"بالمهارات والمعارف" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the skills and knowledge
        
    • with skills and knowledge
        
    The Programme provides participants with the skills and knowledge to start and lead projects related to achieving the Millennium Development Goals. UN ويزود البرنامج المشاركين بالمهارات والمعارف اللازمة لبدء مشاريع ذات صلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتولي تنفيذها.
    In addition, we shall launch initiatives designed to provide the population with the skills and knowledge required to secure quality employment. UN وسنعمل أيضا على الاضطلاع بمبادرات تساهم في تزويد السكان بالمهارات والمعارف المطلوبة للحصول على وظائف جيدة.
    That briefing shows a clear awareness of the need to help States to equip themselves with the skills and knowledge required to implement the necessary measures in the fight against terrorism. UN وتنم تلك الإحاطة الإعلامية عن وعي واضح بضرورة مساعدة الدول على تجهيز أنفسها بالمهارات والمعارف المطلوبة لتنفيذ التدابير اللازمة في مجال مكافحة الإرهاب.
    UNICEF supported actions designed to provide household decision makers with skills and knowledge on the appropriate use of home-based fluids as well as oral rehydration salts (ORS). UN فقد قدمت اليونيسيف الدعم ﻹجراءات خصصت لتزويد صانعي القرار على المستوى اﻷسري بالمهارات والمعارف في مجال الاستخدام الملائم للسوائل في المنزل وﻷملاح اﻹماهة الفموية.
    In Uganda, the immigration officers have been empowered with skills and knowledge to handle this with other law enforcement officers e.g. anti-narcotic officers. UN 35- وفي أوغندا، زوِّد موظفو الهجرة بالمهارات والمعارف التي تمكّنهم من معالجة هذه المسألة مع غيرهم من ضبّاط إنفاذ القانون، ومنهم مثلاً ضباط مكافحة المخدِّرات.
    The training would provide instructors with the skills and knowledge necessary to conduct training for security officers in peacekeeping missions and protection personnel provided by Member States who are deployed in high-risk missions. UN وهذا التدريب سيزود المدربين المشاركين بالمهارات والمعارف اللازمة للقيام بدورهم لتدريب موظفي الأمن في بعثات حفظ السلام وأفراد الحماية المقدمين من الدول الأعضاء المنشورين في بعثات بمناطق شديدة الخطورة.
    As a result, the Organization can help to develop a dynamic, adaptable and global workforce, equipped with the skills and knowledge needed to fully contribute to its complex and interrelated mandates. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن تساعد المنظمة في تطوير قوة عمل دينامية وقادرة على التكيف وعالمية، مزودة بالمهارات والمعارف اللازمة للمساهمة مساهمة كاملة في ولاياتها المعقدة والمترابطة.
    It also assists girls and women in obtaining training that provides them with the skills and knowledge they need to increase their job opportunities, especially at the high and middle administrative levels. UN كما تساعد الحكومة الكويتية الفتيات والنساء على تلقي الدورات التدريبية التي تزودهن بالمهارات والمعارف اللازمة التي توفر لهن مزيداً من الفرص المتاحة في سوق العمل، ولا سيما في المستويات العليا والوسطى من الإدارة.
    82. The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support will continue their efforts to ensure that newly appointed senior managers are equipped with the skills and knowledge needed to execute complex, multidimensional mandates. UN 82 - وستواصل إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني جهودهما الرامية إلى ضمان تزويد كبار المديرين المعينين حديثا بالمهارات والمعارف اللازمة لتنفيذ الولايات المعقدة والمتعددة الأبعاد.
    32. Further, as previously reported (A/58/344, para. 34), a training-of-trainers workshop was conducted in Nairobi in June 2003 to provide security officers with the skills and knowledge to enable them to conduct their own country-specific security training for staff working in high-risk areas. UN 32 - كذلك، وكما أفيد سابقا، نُظمت حلقة عمل لمدربي المدربين في نيروبي في حزيران/يونيه 2003 لتزويد ضباط الأمن بالمهارات والمعارف اللازمة لتمكينهم من إجراء التدريب الأمني الخاص ببلدانهم للموظفين العاملين في المناطق التي تكتنفها مخاطر شديدة.
    In April 2013, her Government had launched an initiative known as FamilyMatters! to equip families with the skills and knowledge to enhance quality of family life through partnerships with schools, employers, businesses and community partners. UN وفي نيسان/أبريل 2013، أعلنت حكومتها عن مبادرة تعرف باسم " الأسرة مهمة " وذلك لتزويد الأسر بالمهارات والمعارف اللازمة لتحسين نوعية حياة الأسرة عن طريق إقامة شراكات مع المدارس وأرباب العمل والأعمال التجارية وشركاء المجتمع المحلي.
    F. Information and communications technology 28. The past year has seen further progress in implementing the various components of the NEPAD e-Schools Initiative, aimed to at equipping primary and secondary school students with the skills and knowledge to participate effectively in the global information society and knowledge economy. UN 28 - شهد العام الماضي إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ العناصر المختلفة من مبادرة المدارس الإلكترونية التي أطلقتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بهدف مد طلاب المدارس الابتدائية والثانوية بالمهارات والمعارف اللازمة للمشاركة على نحو فعال في مجتمع المعلومات والمعارف الاقتصادية على الصعيد العالمي.
    Recognizing that community resilience is not achievable without sustainable natural resources management, the Centre also works to equip humanitarian actors with skills and knowledge to strengthen the accountability, efficiency and sustainability of humanitarian activities by addressing key environmental concerns. UN ويعمل المركز أيضا، اعترافا منه بأن المجتمعات المحلية لا يمكن أن تكتسب القدرة على الصمود بدون إدارة مستدامة للموارد الطبيعية، على تزويد الجهات الإنسانية الفاعلة بالمهارات والمعارف اللازمة لتعزيز المساءلة عن الأنشطة الإنسانية وكفاءتها واستدامتها عن طريق التصدي للشواغل البيئية الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus