"بالمهام الرسمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • official functions
        
    • official business
        
    It compares the results of its research against the official functions of the staff member in assessing the risks of a potential conflict of interest. UN ويقارن المكتب نتائج بحثه بالمهام الرسمية للموظف عند تقييم مخاطر نشوء تنازع محتمل في المصالح.
    The travel authorization had been declined by the United States Mission on the basis that the journey was unrelated to official functions of the Cuban Mission. UN ورفضت بعثة الولايات المتحدة منح إذن السفر علـى أسـاس أن الرحلــة لا تتعلق بالمهام الرسمية للبعثة الكوبية.
    The provision relates to official functions that the President may wish to give for the opening and closing of the General Assembly and for visiting dignitaries during the general debate and at other times during his or her appointment. UN ويتصل المبلغ بالمهام الرسمية التي قد يرغب الرئيس في أدائها عند افتتاح الجمعية العامة واختتامها، وعنداستقبال الزائرين من كبار الشخصيات في أثناء المناقشة العامة، وفي أوقات أخرى خلال فترة شغله لمنصبه.
    5.19 A provision of $53,900 is proposed for travel of the Registry's staff on official business of the Court. General operating expenses UN ٥-٩١ اقترح اعتماد قدره ٠٠٩ ٣٥ دولار لسفر موظفي قلم المحكمة المتعلق بالمهام الرسمية للمحكمة.
    5.19 A provision of $53,900 is proposed for travel of the Registry's staff on official business of the Court. UN ٥-٩١ اقترح اعتماد قدره ٠٠٩ ٣٥ دولار لسفر موظفي قلم المحكمة المتعلق بالمهام الرسمية للمحكمة.
    The provision relates to official functions that the President may wish to give for the opening and closing of the General Assembly and for visiting dignitaries during the general debate and at other times during his or her appointment. UN ويتصل المبلغ بالمهام الرسمية التي قد يرغب الرئيس في أدائها عند افتتاح الجمعية العامة واختتامها، وعنداستقبال الزائرين من كبار الشخصيات في أثناء المناقشة العامة، وفي أوقات أخرى خلال فترة شغله لمنصبه.
    Although the privileges and immunities of staff and experts differ in detail, all privileges and immunities relate to the official functions being performed by the official or expert. UN ورغم أن امتيازات وحصانات الموظفين والخبراء تختلف من حيث التفاصيل، فإن الامتيازات والحصانات تتصل كلها بالمهام الرسمية التي يؤديها الموظف أو الخبير.
    Guidance provided to 15 peacekeeping missions and 3 special political missions, including 2,179 official substantive communications providing policy, political, operational and crisis management advice, and operational and procedural guidelines for the conduct of official functions and mission operations UN جرى تقديم التوجيه لـ 15 من بعثات حفظ السلام و 3 من البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك 179 2 رسالة موضوعية رسمية لإسداء المشورة بشأن السياسات العامة، والمسائل السياسية والتشغيلية، وإدارة الأزمات، وإصدار مبادئ توجيهية تشغيلية و إجرائية للقيام بالمهام الرسمية وعمليات البعثات
    In the absence of sufficient information, the Agency was unable to ascertain whether the staff members' official functions were involved, bearing in mind the rights and duties flowing from the Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the relevant staff regulations and rules of UNRWA. UN ولعدم توفر المعلومات الكافية، لم تستطع الوكالة التحقق مما إذا كان اﻷمر يتعلق بالمهام الرسمية للموظفين، آخذة في اعتبارها الحقوق والواجبات المنبثقة عن ميثاق اﻷمم المتحدة، واتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، والنظام اﻷساسي واﻹداري ذوي الصلة لموظفي اﻷونروا.
    In the absence of sufficient information, the Agency was unable to ascertain whether the staff members' official functions were involved, bearing in mind the rights and duties flowing from the Charter of the United Nations, the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the relevant staff regulations and rules of UNRWA. UN ولعدم توفر المعلومات الكافية، لم تستطع الوكالة التحقق مما إذا كان اﻷمر يتعلق بالمهام الرسمية للموظفين، آخذة في اعتبارها الحقوق والواجبات المنبثقة عن ميثاق اﻷمم المتحدة، واتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها لعام ١٩٤٦، والنظام اﻷساسي واﻹداري ذوي الصلة لموظفي اﻷونروا.
    5. It should be remarked that private non-remunerated activities that have nothing to do with a staff member’s official functions would be at the discretion of the staff member (for example, the secretary of a stamp club) (see the ICSAB report, para. 53). UN ٥ - ومن الجدير بالملاحظة أن اﻷنشطة الخاصة التي تمارس دون مقابل والتي لا صلة لها بالمهام الرسمية للموظف متروكة لتقدير الموظف )من ذلك مثلا، العمل أمينا لناد للطوابع( )انظر تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية، الفقرة ٥٣(.
    25.71 The proposed amount of $14,700 relates to official functions in connection with major pledging conferences, meetings of the Inter-Agency Standing Committee, non-governmental organizations and operational agencies involved in humanitarian assistance. UN ٥٢-١٧ يتعلق الاعتماد الذي يقترح رصده والبالغ ٠٠٧ ٤١ دولار بالمهام الرسمية ذات الصلة بالمؤتمرات الرئيسية ﻹعلان التبرعات واجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمنظمات غير الحكومية والوكالات التنفيذية المشاركة في المساعدة اﻹنسانية.
    26.127 Proposed hospitality expenses are estimated at $700 at the maintenance level and relate to official functions in connection with government officials and journalists invited to press conferences on important United Nations issues at the Vienna International Centre. UN ٦٢-٧٢١ تقدر النفقات المقترحة للضيافة بمبلغ ٠٠٧ دولار على نفس المستوى السابق وتتعلق بالمهام الرسمية المقترنة بدعوة المسؤولين الحكوميين والصحفيين إلى المؤتمرات الصحفية التي تعقد في مركز فيينا الدولي بشأن القضايا الهامة التي تهتم بها اﻷمم المتحدة.
    25.71 The proposed amount of $14,700 relates to official functions in connection with major pledging conferences, meetings of the Inter-Agency Standing Committee, non-governmental organizations and operational agencies involved in humanitarian assistance. UN ٢٥-٧١ يتعلق الاعتماد الذي يقترح رصده والبالغ ٧٠٠ ١٤ دولار بالمهام الرسمية ذات الصلة بالمؤتمرات الرئيسية ﻹعلان التبرعات واجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمنظمات غير الحكومية والوكالات التنفيذية المشاركة في المساعدة اﻹنسانية.
    F. Hospitality costs for official functions during meetings of the Conference of the Parties and its Subsidiary Bodies and during consultations with Governments ($11,300). UN واو- تكاليف الضيافة فيما يتعلق بالمهام الرسمية أثناء اجتماعات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية، وأثناء المشاورات مع الحكومات )٠٠٣ ١١ دولار(
    5. It should be remarked that private non-remunerated activities that have nothing to do with a staff member's official functions would be at the discretion of the staff member (for example, the secretary of a stamp club) (see the ICSAB report, para. 53). UN ٥ - من الجدير بالملاحظة أن اﻷنشطة الخاصة التي تمارس دون مقابل والتي لا صلة لها بالمهام الرسمية للموظف متروكة لتقدير الموظف )من ذلك مثلا، العمل أمينا لنادٍ للطوابع( )انظر تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية، الفقرة ٥٣(.
    Guidance was provided to 17 peacekeeping missions and 3 special political missions, including 1,761 official substantive communications providing policy, political, operational and crisis management advice, and operational and procedural guidelines for the conduct of official functions (i.e., directives of the Special Representative of the Secretary-General) and mission operations UN قدم الإرشاد إلى 17 من بعثات حفظ السلام وثلاث بعثات سياسية خاصة، بما في ذلك 761 1 رسالة موضوعية رسمية لإسداء المشورة بشأن السياسات، والمسائل السياسية والتنفيذية، وإدارة الأزمات، وإصدار مبادئ توجيهية تشغيلية وإجرائية للقيام بالمهام الرسمية (مثل توجيهات الممثل الخاص للأمين العام) وعمليات البعثات
    (e) Efficiency, competence, integrity, fairness and exercise of the utmost discretion in regard to all the matters of official business. UN (ه) التزام الفعالية والكفاءة والنزاهة والعدل وأقصى حد من التكتم فيما يتصل بجميع المسائل المتعلقة بالمهام الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus