"بالمهمة السهلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • an easy task
        
    • easy feat
        
    • easy task and
        
    • no easy
        
    • will be difficult
        
    • simple task
        
    • easy task to
        
    In fact, it is not an easy task to try to achieve a perfect balance of interests on issues that go to the core of security concepts. UN وفي الواقع، فإن محاولة تحقيق توازن مصالح كامل حول مسائل تمس قلب المفاهيم الأمنية ليست بالمهمة السهلة.
    Transforming the fragile peace of post-conflict situations into durable peace is not an easy task. UN إن تحويل السلام الهش في حالات ما بعد الصراع إلى سلام دائم ليس بالمهمة السهلة.
    It is not an easy task to achieve a perfect balance of interests on issues that go to the core of security concepts. UN إن تحقيق توازن تام بين المصالح بشأن المسائل المتعلقة بلب المفاهيم الأمنية ليس بالمهمة السهلة.
    Influencing local leaders is by no means an easy task. UN إن التأثير في القادة المحليين ليس بالمهمة السهلة بأي حال من الأحوال.
    Generating the political will to get even some of this done will be no easy feat. But an honest look at the sorry state – and unpromising trajectory – of the global economy will, one hopes, help policymakers do what’s needed. News-Commentary لن يكون توليد الإرادة السياسية اللازمة لتمكين ولو بعض هذا بالمهمة السهلة. ولكن نظرة صادقة على الحالة الراهنة المؤسفة ــ والمسار غير الواعد ــ للاقتصاد العالمي، ربما تساعد صناع السياسات، كما نأمل، في القيام بما هو مطلوب.
    Fulfilling the numerous obligations under the various Security Council and General Assembly resolutions has not been an easy task. UN فالامتثال للعديد من الالتزامات بموجب القرارات المختلفة الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة ليس بالمهمة السهلة.
    This responsibility, as underscored by the report, is in no way an easy task. UN وليست هذه المسؤولية، كما أكّد عليها التقرير، بالمهمة السهلة بأي حال من الأحوال.
    It is not an easy task to try to achieve a perfect balance of interests on issues which go to the core of security concepts. UN فمحاولة إقامة توازن تام بين المصالح بشأن مواضيع تكمن في صلب المفاهيم الأمنية ليست بالمهمة السهلة.
    However, it would not be an easy task to turn potential into reality. UN غير أنَّ تحويل الإمكانات إلى حقيقة واقعة ليس بالمهمة السهلة.
    The establishment of measurable indicators to assess this goal is certainly not an easy task. UN ومن المؤكد أن وضع مؤشرات محددة لقياس مدى بلوغ هذا الهدف ليس بالمهمة السهلة.
    This has not been an easy task because our financial base is still very low. UN ولم تكن هذه بالمهمة السهلة ﻷن قاعدتنا المالية لا تزال منخفضة للغاية.
    To walk that journey in the state she was in... ..it's not an easy task. Open Subtitles أن تمشي كل هذا الطريق وبالحالة التي كانت عليها إنها ليست بالمهمة السهلة
    Arranging your release from maximum security prison was not an easy task. Open Subtitles لم يكن إخراجك من سجن الحراسة المشددة بالمهمة السهلة
    However, achieving peace is not an easy task. UN غير أن تحقيق السلام ليس بالمهمة السهلة.
    19. Ms. Gabr said that, having participated in the preparation of a State party report on one occasion, she was aware that it was not an easy task. UN 19 - السيدة جبر: قالت إنها، وقد اشتركت في إعداد تقرير دولة طرف في إحدى المناسبات، تدرك أن هذه ليست بالمهمة السهلة.
    Yet, discerning the appropriate shape and pace of normalization, even with immediate neighbours - Jordan and Egypt - is not an easy task. UN ومع ذلك فإن تبين شكل التطبيع المناسب ووتيرته حتى مع الجارين اﻷقرب - اﻷردن ومصر - ليس بالمهمة السهلة.
    70. Healing the wounds of a war-torn society is never an easy task. UN ٠٧ - والعمل علـى التئام جراح مجتمع مزقته الحرب ليس بالمهمة السهلة.
    The problem of narcotic drugs spreading among youngsters is deeply felt by the Government of the Republic of San Marino, but searching for an answer to this problem is not an easy task. UN إن حكومة سان مارينو تشعر بالقلق العميق إزاء مشكلة انتشار المخدرات وسط الشباب، بيد أن إيجاد حل لهذه المشكلة ليس بالمهمة السهلة.
    But persuading policymakers and politicians of GDP’s limitations is no easy feat. After all, it is far simpler to defend a well-understood, long-accepted framework than it is to champion a new worldview. News-Commentary ولكن إقناع صناع القرار والساسة بأوجه القصور التي تعيب الناتج المحلي الإجمالي ليس بالمهمة السهلة. فقد يكون من الأبسط كثيراً أن ندافع عن إطار مفهوم بشكل جيد ومقبول منذ فترة طويلة مقارنة بمناصرة نظرة عالمية جديدة.
    This is no easy task and we should not pretend that it is. UN وهذه ليست بالمهمة السهلة ولا يجوز أن نتظاهر بأنها كذلك.
    That is certainly no easy task, yet it is a necessary undertaking. UN إن هذه المهمة ليست بالمهمة السهلة بكل تأكيد، لكنها مهمة ضرورية.
    As long as Russia remains intent on achieving unacceptable outcomes, accompanied by hints of nuclear saber rattling, reaching a compromise will be difficult. Putin is far from an ideal partner with whom to attempt to reconcile the two key principles of international law: the right of a people to self-determination and the sanctity of national borders. News-Commentary ولكن ما دامت روسيا عازمة على تحقيق نتائج غير مقبولة، فضلاً عن تلميحاتها إلى الجاهزية النووية، فإن التوصل إلى تسوية لن يكون بالمهمة السهلة. إن بوتن بعيد كل البعد عن كونه شريكاً مثالياً في أي جهود رامية إلى التوفيق بين المبدأين الرئيسيين في القانون الدولي: حق أي شعب في تقرير مصيره وحُرمة الحدود الوطنية. ولكن القيام بهذا ليس بالأمر المستحيل.
    This will not be an easy or simple task. UN ولن يكون هذا بالمهمة السهلة أو البسيطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus