Their families may also bring them up to 40 pounds of foodstuffs and other items on every visit. | UN | وبإمكان أُسرته أن تزوّده بالمواد الغذائية وغيرها من المواد في حدود 40 رطلاً عند كل زيارة له. |
However, because the pricing mechanism required under the guidelines has yet to be submitted by the Government of Iraq, applications for foodstuffs continue to be circulated to the Committee according to existing no-objection procedures. | UN | غير أنه نظرا إلى أن آلية التسعير المطلوبة بموجب المبادئ التوجيهية لم تقدم بعد من حكومة العراق، ما زالت الطلبات المتعلقة بالمواد الغذائية تحول إلى اللجنة وفقا ﻹجراءات عدم الاعتراض القائمة. |
To protect consumers from deception in connection with foodstuffs. | UN | :: حماية المستهلكين من الخداع فيما يتصل بالمواد الغذائية. |
However, unlike food items, the origins of manufactured goods procured by the system organizations are more difficult to trace. | UN | غير أنه مـن الصعب تعقب آثار أصول السلع المصنعة التي تشتريها مؤسسات المنظومة، مقارنة لها بالمواد الغذائية. |
In fact, the United States is a major source of humanitarian assistance to the Cuban people and the largest provider of food to Cuba. | UN | وهي في الحقيقة مصدر رئيسي للمساعدة الإنسانية للشعب الكوبي، وأكبر مزود لكوبا بالمواد الغذائية. |
Immediate assistance is often limited only to emergency food and non-food items. | UN | وغالبا ما تقتصر المساعدة الفورية على الإمداد بالمواد الغذائية والمواد غير الغذائية في حالات الطوارئ. |
Some of the trade, however, involves contraband foodstuffs, luxury goods and, of course, weapons. | UN | بيد أن بعض هذه الأنشطة التجارية تتعلق بالمواد الغذائية والسلع الكمالية والأسلحة المهربة، بطبيعة الحال. |
Of these, 2,137 were notifications for foodstuffs and medical supplies and 3,472 were requests of various kinds. | UN | وكان ١٣٧ ٢ طلبا من هذه الطلبات عبارة عن إخطارات تتعلق بالمواد الغذائية واللوازم الطبية و ٤٧٢ ٣ طلبا من أنواع مختلفة. |
This made it even more difficult for their own farmers to make a decent living from farming, as they faced increased dumping of heavily subsidized foodstuffs on domestic markets. | UN | وهكذا أضحى مزارعوها أعجز عن تحقيق مستوى معيشي لائق من الزراعة لأنهم كانوا يعانون من الإغراق المتزايد للأسواق المحلية بالمواد الغذائية المدعومة جداً. |
27 trucks loaded with foodstuffs | UN | 27 شاحنة محملة بالمواد الغذائية |
The latter decision establishes response mechanisms to deal with the effects of liberalization of trade in agricultural commodities on the availability of " adequate " supplies of basic foodstuffs from external sources under reasonable terms and conditions. | UN | وينشئ هذا القرار آليات استجابة لمعالجة تأثيرات تحرير التجارة بالسلع الزراعية على وفرة الإمدادات بالمواد الغذائية الأساسية الكافية من مصادر خارجية بموجب شروط ومعايير محددة. وسينظر التقرير |
the population is provided the basic foodstuffs produced in Estonia; strategic food reserves will be set up; | UN | - يزود السكان بالمواد الغذائية الأساسية المنتجة في إستونيا؛ سيتم إنشاء احتياطيات غذائية استراتيجية؛ |
Two other agreements concerning foodstuffs were reached in the Uruguay Round: the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Standards and the Agreement on Technical Barriers to Trade. | UN | وتم التوصل في جولة أوروغواي إلى اتفاقين آخرين يتعلقان بالمواد الغذائية: هما الاتفاق المتعلق بتطبيق الإجراءات الرامية إلى حماية صحة الإنسان وصحة النبات، والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة. |
(i) The Committee will determine within 60 days the conditions under which it will delegate to the Secretariat the authority to approve, on behalf of the Committee, contracts concerning foodstuffs. | UN | ' ١ ' تحدد اللجنة خلال ٠٦ يوما الشروط التي تفوﱠض بموجبها إلى اﻷمانة العامة سلطة الموافقة، بالنيابة عن اللجنة، على العقود المتصلة بالمواد الغذائية. |
He used to cross into Angola without following Zambian immigration and customs regulations and conducted trade in foodstuffs in UNITA-controlled areas; | UN | وكان قد اعتاد العبور إلى أنغولا دون اتباع قواعد الهجرة والجمارك الزامبية وقام بالاتجار بالمواد الغذائية في المناطق التي يسيطر عليها الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا؛ |
The supply of food items was more regular in most of the prisons compared to 2007. | UN | وكان الإمداد بالمواد الغذائية أكثر انتظاما في معظم السجون مقارنة بعام 2007. |
Of course, funding of applications for food items would be accorded priority up to the level of the full food basket. | UN | وبالطبع فإن الأولوية ستمنح لتمويل الطلبات المتعلقة بالمواد الغذائية إلى مستوى السلة الغذائية بأكملها. |
In addition to its core protection activities, UNHCR implemented a comprehensive programme to assist returnees immediately upon their arrival, with the distribution of basic food and non-food items. | UN | وفضلا عن أنشطتها اﻷساسية الخاصة بالحماية، قامت المفوضية بتنفيذ برنامج شامل لمساعدة العائدين فور وصولهم، بتزويدهم بالمواد الغذائية وغير الغذائية اﻷساسية. |
Food and water supplies were inadequate and of poor quality, and according to the United Nations World Food Programme, the nutrition of children and their mothers was inadequate. | UN | فالإمدادات بالمواد الغذائية والمياه غير كافية ومتدنية الجودة، ووفقا لبرنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة، إن تغذية الأطفال وأمهاتهم غير كافية. |
With the sea full of sunlight and flushed with nutrients... ..the Alaskan spring is about to deliver its greatest bounty. | Open Subtitles | بتعرّض البحر لضوء الشمس ..و إشباعه بالمواد الغذائية يوشك الربيع الألاسكي :على منح مكافأته الأكبر |
The embargo affects critical aspects of the lives of Cuban citizens, such as public health and the food supply. | UN | ويؤثر الحظر في جوانب أساسية من حياة المواطنين الكوبيين، من قبيل الصحة العامة والإمداد بالمواد الغذائية. |