"بالموارد المالية الكافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate financial resources
        
    • sufficient financial resources
        
    • with resources adequate
        
    • with appropriate funding
        
    • with adequate financial
        
    The Committee urges the State party to ensure that a sufficient number of shelters, staffed by expert personnel and provided with adequate financial resources, are available to women victims of violence. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توافر العدد الكافي من المآوى المفتوحة أمام النساء ضحايا العنف، على أن يكون موظفوها من الخبراء وأن تكون مزوّدة بالموارد المالية الكافية.
    The Committee urges the State party to ensure that a sufficient number of shelters, staffed by expert personnel and provided with adequate financial resources, are available to women victims of violence. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توافر العدد الكافي من المآوي المفتوحة أمام النساء ضحايا العنف، على أن يكون موظفوها من الخبراء وأن تكون مزوّدة بالموارد المالية الكافية.
    Every effort should be made to ensure that the IAEA has adequate financial resources. UN وينبغي بذل كل الجهود لضمان أن تحظى الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالموارد المالية الكافية.
    Moreover, in view of the enormous volume of work and responsibility entrusted to the court, Nigeria stressed the need to provide it with adequate financial resources. UN وعلاوة على ذلك ونظراً لضخامة العمل والمسؤولية المناطين للمحكمة فإن نيجريا تؤكد ضرورة تزويدها بالموارد المالية الكافية.
    46. The Committee must be provided with sufficient financial resources for its work, in particular for the implementation of its recommendations. UN 46 - ويجب أن تُزود اللجنة بالموارد المالية الكافية لتضطلع بعملها، ولتنفذ توصياتها على وجه الخصوص.
    The region would have adequate financial resources for its development, derived partly from local taxes and revenue from the exploitation of its own natural resources, and partly from State funds. UN وأضاف أن الإقليم سيتمتع بالموارد المالية الكافية التي يحتاجها للتنمية، وتتأتى هذه الموارد جزئياً من الضرائب المحلية والإيرادات الناجمة عن استغلال موارده الطبيعية، وجزئياً من أموال الدولة.
    Relevant bodies within the United Nations system responsible for follow-up should be provided with adequate financial resources. UN وينبغي تزويد الهيئات المسؤولة عن المتابعة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة بالموارد المالية الكافية.
    Because of the scarce means at the disposal of these countries, it would be useless to expect significant results if the international community does not assume its responsibility to supply adequate financial resources and establish a favourable external environment. UN وبسبب ندرة الوسائل المتاحة لهذه البلدان فمن قبيل الوهم أن نتوقع منها نتيجة ملموسة ما لم يضطلع المجتمع الدولي لمسؤوليته عن مدها بالموارد المالية الكافية وإرساء بيئة خارجية مؤاتية.
    The soldiers, who would be demobilized as a consequence of the new security sector reform programme should, therefore, not only be adequately trained for reinsertion into civilian life, but also be given adequate financial resources to start their own businesses. UN وبناء على ذلك، لا ينبغي الاكتفاء فقط بتدريب الجنود الذين سيسرحون نتيجة لتنفيذ برنامج إصلاح قطاع الأمن تدريبا وافيا لإعادة إدماجهم في الحياة المدنية، بل يتعين أيضا تزويدهم بالموارد المالية الكافية لبدء أعمال تجارية خاصة بهم.
    The Framework requests the Ivorian Government to provide the bodies responsible for identification and voter registration operations with adequate financial resources in sufficient time for them to be able to keep to the approved timetable. UN ويطلب الإطار التشاوري إلى الحكومة الإيفوارية تزويد الهياكل المكلفة بعمليات تحديد الهوية والتعداد المتعلقة بالانتخابات بالموارد المالية الكافية في إطار الفترة الزمنية المقررة بغية تمكينها من التقيد بالجدول الزمني المتفق عليه.
    The Committee also calls upon the State party to establish family development centres in all provinces and to provide them with adequate financial resources and qualified staff. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى إنشاء مراكز للتنمية الأسرية في جميع الولايات وإمدادها بالموارد المالية الكافية والموظفين المؤهلين.
    The Committee calls on the State party to establish family development centres in all the provinces and to provide them with adequate financial resources and qualified staff. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنشاء مراكز للتنمية الأسرية في جميع الولايات وإمدادها بالموارد المالية الكافية والموظفين المؤهلين.
    The Committee urges the State party to ensure that a sufficient number of shelters are available to women victims of violence, staffed by expert personnel, provided with adequate financial resources. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توافر العدد الكافي من المآوي المفتوحة أمام النساء ضحايا العنف، على أن يكون موظفوها من الخبراء وأن تكون مزوّدة بالموارد المالية الكافية.
    The Committee urges the State party to ensure that a sufficient number of safe crisis centres and shelters are available to women victims of violence, staffed by expert personnel and provided with adequate financial resources for their effective functioning. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة توافر عدد كاف من المراكز والمآوي الآمنة لحل الأزمات تفتح أمام النساء ضحايا العنف، على أن يكون موظفوها مؤهلين وأن تكون مزوّدة بالموارد المالية الكافية لتيسير أعمالها بشكل فعال.
    Simultaneously, peacekeeping operations should, from the very beginning, be provided with adequate financial resources to support the wide array of mandates. UN وفي الوقت نفسه ينبغي أن تكون عمليات حفظ السلام مزودة، منذ البداية، بالموارد المالية الكافية لمساندة المجموعة الواسعة من الولايات.
    ∙ The international community, the private sector and especially Governments provide young people with adequate financial resources in order to realize their entire potential in becoming full and active partners in the development process; UN ● أن يقوم المجتمع الدولي، والقطاع الخاص، والحكومات، على وجه الخصوص، بتزويد الشباب بالموارد المالية الكافية لتحقيق ذواتهم كاملة بأن يصبحوا شركاء كاملين نشطين في عملية التنمية؛
    Developing countries should therefore be given adequate financial resources and appropriate technologies to enable them to help realize the objectives of Agenda 21. UN ولذلك ينبغي أن تزود البلدان النامية بالموارد المالية الكافية والتكنولوجيات المناسبة لتمكينها من تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    Recognizing the need to provide the three United Nations regional centres for peace and disarmament with sufficient financial resources for the planning and implementation of their programmes of activities, UN وإذ تسلم بضرورة تزويد مراكز اﻷمم المتحدة اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح بالموارد المالية الكافية لتخطيط وتنفيذ برامج أنشطتها،
    6. Requests the Secretary-General to provide the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat with resources adequate for maintaining the Programme of Action Implementation Support System as from 2012, thus securing its important role in identifying and communicating information on needs and resources so as to enhance the implementation of the Programme of Action; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يمد مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة بالموارد المالية الكافية للإنفاق على نظام دعم تنفيذ برنامج العمل اعتبارا من عام 2012، وبالتالي ضمان أدائه لدوره الهام في تحديد الاحتياجات والموارد وإيصال المعلومات المتعلقة بها، تعزيزا لتنفيذ برنامج العمل؛
    (c) Establishment of human rights national institutions guided by the Paris Principles and the Vienna Declaration and Programme of Action with appropriate funding to fulfil their mandates; UN (ج) إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان بالاسترشاد بمبادئ باريس وإعلان وبرنامج عمل فيينا وتزويدها بالموارد المالية الكافية للاضطلاع بولايتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus