"بالموارد المالية والبشرية الكافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate financial and human resources
        
    • sufficient human and financial resources
        
    • sufficient financial and human resources
        
    • adequate human and financial resources
        
    • appropriate financial and human resources
        
    • financial and human resources that
        
    It recommended that the Advisory Council be provided with adequate financial and human resources in order to carry out its mandate and that its composition be broadened. UN وأوصت اللجنة بتزويد المجلس الاستشاري بالموارد المالية والبشرية الكافية للنهوض بولايته بتوسيع نطاق عضويته.
    Ensure decentralized functions are supported by adequate financial and human resources. UN :: ضمان دعم المهام اللامركزية بالموارد المالية والبشرية الكافية.
    It also urges the State party to ensure the independent functioning of this institution through provision of adequate financial and human resources. UN كما تحث الدولة الطرف على ضمان استقلالية عمل هذه المؤسسة من خلال مدّها بالموارد المالية والبشرية الكافية.
    The Secretary-General is requested to ensure more effective functioning of the Division by, inter alia, providing sufficient human and financial resources within the regular budget of the United Nations. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل قيام الشعبة على نحو أكثر فعالية بواجباتها من خلال تزويدها، في جملة أمور، بالموارد المالية والبشرية الكافية في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Such a coordinating body should be adequately mandated and provided with sufficient financial and human resources to carry out its mandate effectively. UN وينبغي أن تكلف هذه الهيئة التنسيقية بالمهام المناسبة وأن تزود بالموارد المالية والبشرية الكافية لتنفيذ ولايتها بفعالية.
    We consider that the United Nations has a key role to play, and thus it is indispensable that the High Commissioner and the Centre for Human Rights be provided with adequate human and financial resources for the fulfilment of his important task. UN ونحن نرى أن اﻷمم المتحدة لها دور رئيسي تلعبه، ومـــــن ثم لا غنى عن تزويد المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان بالموارد المالية والبشرية الكافية من أجل إنجاز مهمته الهامة.
    The implementation of these projects will require that adequate financial and human resources are made available to the secretariat. UN وسيستلزم تنفيذ هذه المشاريع تزويد الأمانة بالموارد المالية والبشرية الكافية.
    It also urges the State party to ensure the independent functioning of this institution through provision of adequate financial and human resources. UN كما تحث الدولة الطرف على ضمان استقلال عمل هذه المؤسسة من خلال مدّها بالموارد المالية والبشرية الكافية.
    It should therefore be provided with adequate financial and human resources. UN لذا ينبغي تزويدها بالموارد المالية والبشرية الكافية.
    He also called on the Parties to work together to ensure that the secretariat was endowed with adequate financial and human resources. UN ودعا أيضاً الأطراف إلى العمل للسهر على تزويد الأمانة بالموارد المالية والبشرية الكافية.
    The State party should also provide the Commission with adequate financial and human resources and establish mechanisms for the consideration and implementation of the Commission's recommendations. UN كما ينبغي للدولة الطرف تزويد اللجنة بالموارد المالية والبشرية الكافية وإنشاء آليات لدراسة توصيات اللجنة وتنفيذها.
    The State party should establish a national human rights institution with a broad human rights mandate, and provide it with adequate financial and human resources, in line with the Paris Principles. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتمتع بولاية واسعة، وأن تزودها بالموارد المالية والبشرية الكافية وفقاً لمبادئ باريس.
    The State party should establish a national human rights institution with a broad human rights mandate, and provide it with adequate financial and human resources, in line with the Paris Principles . UN ينبغي للدولة الطرف أن تُنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتمتع بولاية واسعة وأن تزودها بالموارد المالية والبشرية الكافية وفقاً لمبادئ باريس.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take all necessary steps, including international cooperation, to provide IHNFA with adequate financial and human resources in order that it may carry out its mandate in an effective manner. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع الخطوات اللازمة، بما في ذلك التعاون الدولي، لتزويد معهد هندوراس للأطفال والأسرة بالموارد المالية والبشرية الكافية لكي يتمكن من أداء مهامه بصورة فعالة.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take all necessary steps, including international cooperation, to provide PANI and the Protection Boards with adequate financial and human resources to enable them to carry out their mandate in an effective manner. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة الخطوات اللازمة، ومن بينها التعاون الدولي، لتزويد الصندوق الاتئماني الوطني للأطفال ومجالس حماية الأطفال والمراهقين بالموارد المالية والبشرية الكافية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها على نحو فعال.
    46. adequate financial and human resources must be provided to the secretariat to enable it to perform the functions assigned to it in the terms of reference. UN 46- يجب تزويد الأمانة بالموارد المالية والبشرية الكافية لتمكينها من أداء المهام المسندة إليها في الإطار المرجعي.
    The State party should establish a national human rights institution with a broad human rights mandate, and provide it with adequate financial and human resources, in conformity with the Paris Principles. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مؤسسة وطنية ذات ولاية واسعة في مجال حقوق الإنسان، وأن تزودها بالموارد المالية والبشرية الكافية وفقاً لمبادئ باريس.
    The State party should establish a national institution with a broad human rights mandate, and provide it with adequate financial and human resources, in conformity with the Paris Principles. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مؤسسة وطنية ذات ولاية واسعة في مجال حقوق الإنسان، وأن تزودها بالموارد المالية والبشرية الكافية وفقاً لمبادئ باريس.
    The Secretary-General is requested to ensure more effective functioning of the Division by, inter alia, providing sufficient human and financial resources within the regular budget of the United Nations. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل قيام الشعبة على نحو أكثر فعالية بواجباتها من خلال تزويدها، في جملة أمور، بالموارد المالية والبشرية الكافية في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    The State party should provide the Office of the Ombudsman with sufficient financial and human resources. UN ينبغي للدولة الطرف تزويد مكتب أمين المظالم بالموارد المالية والبشرية الكافية.
    It further recommends that the State party expedite its efforts to establish Child Protection Systems/Centers with adequate human and financial resources in the Atolls to strengthen local level coordination. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تعجِّل بإنشاء أنظمة/مراكز حماية الطفل وتزويدها بالموارد المالية والبشرية الكافية في الجزر الحلقية قصد تعزيز التنسيق على الصعيد المحلي.
    Firstly, environmental statistics units or programmes in the statistical offices should be strengthened and provided with appropriate financial and human resources. UN ففي المقام الأول، ينبغي تعزيز وحدات أو برامج الإحصاءات البيئية في المكاتب الإحصائية وتزويدها بالموارد المالية والبشرية الكافية.
    The State party should, as a matter of urgency, take steps to ensure that the National Human Rights Commission is functioning as it should, to guarantee its independence, and to provide it with the financial and human resources that it needs to discharge its mandate in full compliance with the Principles relating to the status of national institutions (Paris Principles, General Assembly resolution 48/134). UN ينبغي للدولة الطرف التعجيل باتخاذ التدابير الرامية إلى ضمان سير عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واستقلاليتها وتزويدها بالموارد المالية والبشرية الكافية لتمكينها من الاضطلاع بمهمتها بفعالية، بشكل يتطابق بالكامل مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس، قرار الجمعية العامة رقم 48/134).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus