"بالموارد المالية والتقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial and technical resources
        
    For UNEP to succeed, it must be given adequate financial and technical resources and capacity-building. UN ولكي ينجح برنامج البيئة، يجب تزويده بالموارد المالية والتقنية الكافية وبناء قدراته.
    The Committee welcomes the establishment of Family Courts, but remains concerned that the system is not yet endowed with appropriate knowledge or financial and technical resources, especially in regions outside of Managua. UN وترحب اللجنة بإنشاء محاكم للأسرة، لكنها لا تزال تشعر بالقلق لأن النظام لم يُزوَّد بعد بالمعارف أو بالموارد المالية والتقنية الكافية، ولا سيما في المناطق الواقعة خارج مدينة ماناغوا.
    The regional centres of the Basel and Stockholm conventions could also play an important role if the necessary financial and technical resources were provided. UN كما أن بوسع المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم أن تؤدي دوراً هاماً إذا زودت بالموارد المالية والتقنية اللازمة.
    In order for that Declaration to yield meaningful results, it must be provided with adequate financial and technical resources for its implementation. UN وإذا كان لا بد لهذا الإعلان أن يثمر نتائج ذات أهمية، يجب أن يزود بالموارد المالية والتقنية الكافية لتنفيذه.
    Second, the international community must also honour its commitments, particularly of financial and technical resources. UN ثانيا، يجب على المجتمع الدولي أيضا أن يحترم التزاماته، لا سيما المتعلقة بالموارد المالية والتقنية.
    Meeting participants sought ways to address issues pertaining to the north, including the devolution of power and the provision of financial and technical resources to local government structures. UN وسعى المشاركون في الاجتماع إلى إيجاد السبل الكفيلة بمعالجة القضايا ذات الصلة بالشمال، بما فيها نقل السلطة وتزويد الهياكل الحكومية المحلية بالموارد المالية والتقنية.
    In this regard, he drew attention to the Meeting of Ministers of Finance and Ministers of Planning and Economic Development held recently in Addis Ababa which had emphasized the need to make adequate financial and technical resources available to development organizations. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى اجتماع وزراء المالية ووزراء التخطيط والتنمية الاقتصادية الذي انعقد في أديس أبابا وشدد على ضرورة تزويد المنظمات الإنمائية بالموارد المالية والتقنية الكافية.
    In this regard, he drew attention to the Meeting of Ministers of Finance and Ministers of Planning and Economic Development held recently in Addis Ababa which had emphasized the need to make adequate financial and technical resources available to development organizations. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى اجتماع وزراء المالية ووزراء التخطيط والتنمية الاقتصادية الذي انعقد في أديس أبابا وشدد على ضرورة تزويد المنظمات الإنمائية بالموارد المالية والتقنية الكافية.
    In this regard, he drew attention to the Meeting of Ministers of Finance and Ministers of Planning and Economic Development held recently in Addis Ababa which had emphasized the need to make adequate financial and technical resources available to development organizations. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى اجتماع وزراء المالية ووزراء التخطيط والتنمية الاقتصادية الذي انعقد في أديس أبابا وشدد على ضرورة تزويد المنظمات الإنمائية بالموارد المالية والتقنية الكافية.
    He recommended that the Working Group recommend to its parent bodies that the Special Rapporteur's mandate be extended for one year and that he be provided with the proper financial and technical resources required to finish the study. UN وأوصـى بأن يرفـع الفريـق العامـل إلى الهيئات التي يتبعهـا توصيـة بتمديـد ولايـة المقـرر الخاص لمدة سنة واحدة، وأن يتم تزويده بالموارد المالية والتقنية الملائمة والمطلوبة ﻹنهاء دراسته.
    The Committee urges the State party to establish expeditiously a national machinery for the advancement of women, to confer a clear mandate on such machinery and to provide it with the necessary human, financial and technical resources for its effective functioning. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بإنشاء آلية وطنية للنهوض بالمرأة وتكليفها بولاية واضحة وتزويدها بالموارد المالية والتقنية اللازمة لأدائها الفعال.
    103. The Global Environment Facility was established in 1991 to provide developing countries with financial and technical resources to help address global environmental issues. UN ١٠٣ - أنشئ المرفق البيئي العالمي في عام ١٩٩١ لتزويد البلدان النامية بالموارد المالية والتقنية للمساعدة في مواجهة القضايا البيئية العالمية.
    The CGE also continued to strengthen its cooperation with the other expert groups under the Convention, as well as with the NCSP and the IPCC through exchange of information and training materials, and has prepared a series of technical reports pertaining to financial and technical resources and the examination of national communications. UN كما استمر فريق الخبراء الاستشاري في تعزيز تعاونه مع أفرقة الخبراء الأخرى بموجب الاتفاقية ومع برنامج دعم البلاغات الوطنية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من خلال تبادل المعلومات والمواد التدريبية، وأعد مجموعة من التقارير التقنية المتعلقة بالموارد المالية والتقنية وفحص البلاغات الوطنية.
    It was not enough just to list time-bound sustainable-development goals: the real need was to do everything possible to attain the goals, in other words to prepare detailed plans indicating how to procure the necessary financial and technical resources and stating the tasks of each of the parties. UN وليس من الكافي، في هذا الصدد، أن تُحصى أهداف التنمية المستدامة التي لم تتحقق بعد، بل ينبغي سلوك كافة السبل من أجل بلوغ هذه الأهداف، أي أنه يتعين أن توضع خطط مفصلة تتضمن بيان كيفية التزود بالموارد المالية والتقنية اللازمة وماهية الواجبات المعزاة إلى كل من الأطراف المشاركة.
    A reformed United Nations system must be empowered with the necessary financial and technical resources to assist its Member States in the fight against the spread of HIV/AIDS, the distribution of anti-retroviral drugs and the necessary resources for prevention programmes. UN وبعد إصلاح منظومة الأمم المتحدة يجب تخويلها الصلاحيات اللازمة ومدها بالموارد المالية والتقنية الضرورية لمساعدة دولها الأعضاء على مكافحة انتشار الايدز، وتوزيع الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي، ومدها أيضا بالموارد الضرورية لبرامج الوقاية.
    5. Calls upon Governments and other actors to provide the United Nations Environment Programme with the necessary financial and technical resources for undertaking the action referred to in paragraph 2 of the present decision to enable the full and effective implementation of the decision; UN 5 - يناشد الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى تزويد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالموارد المالية والتقنية الضرورية لاتخاذ الإجراءات المشار إليها في الفقرة 2 من هذا المقرر لتمكينه من تنفيذ هذا المقرر تنفيذاً كاملاً وفعالاً؛
    97. The Nairobi work programme could also help to foster international cooperation with regard to both financial and technical resources, as well as capacity-building for developing countries, including South - South capacity-building, in addressing climate change impacts on water resources. UN 97- ويمكن لبرنامج عمل نيروبي أن يساعد أيضاً، في سياق معالجة تأثير تغير المناخ في الموارد المائية، على تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بالموارد المالية والتقنية على السواء، فضلاً عن بناء قدرات البلدان النامية، بما يشمل التعاون في ذلك بين بلدان الجنوب.
    There are three critical subjects to be considered under agenda item 4 (d), on financial and technical resources for implementation, as follows: UN هناك ثلاثة موضوعات أساسية ستطرح للبحث في إطار البند 4 (د) من جدول الأعمال، المتعلق بالموارد المالية والتقنية اللازمة للتنفيذ، وهي كالتالي:
    They take into account the resolutions of the Conference at its second session, in particular those on financial and technical resources for implementation and on emerging policy issues (II/3 and II/4, respectively). UN وهي تأخذ في الحسبان قرارات المؤتمر الدولي في دورته الثانية، وخاصة القرار المتعلق بالموارد المالية والتقنية اللازمة للتنفيذ، والقرار المتعلق بالقضايا الناشئة في مجال السياسة العامة (2/3 و2/4، على الترتيب).
    42. UN-Habitat should give priority to the implementation of the Habitat Agenda, focusing mainly on the major themes " adequate shelter for all " and " sustainable human settlements development in an urbanizing world " , as well as building up the capacities of the developing countries and assisting them with financial and technical resources and training. UN 42 - وخلصت إلى التأكيد بضرورة أن يعطي موئل الأمم المتحدة الأولوية لتنفيذ جدول أعمال الموئل مع التركيز أساساً على المواضيع الرئيسية ومنها " المأوى الكافي للجميع " و " التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يتحول إلى الحضر " إضافة إلى بناء قدرات البلدان النامية ومساعدتها بالموارد المالية والتقنية والتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus