"بالموارد المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • resources proposed
        
    • proposed resources other
        
    • proposed resources for
        
    • by the proposed resources
        
    5. The Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the resources proposed in the ITC budget outline. UN 5 - وتوصي اللجنة الاستشارية أن تحيط الجمعية العامة علما بالموارد المقترحة في مخطط ميزانية مركز التجارة الدولية.
    The Committee's recommendations on the post and non-post resources proposed for 2008/09 take into account what it considers to most directly support the operational requirements in the field. UN وتأخذ اللجنة في الحسبان في توصياتها المتصلة بالموارد المقترحة المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف للفترة 2008-2009 ما ترى أنه يدعم بصورة مباشرة للغاية الاحتياجات العملياتية في الميدان.
    The Committee's recommendations on the post and non-post resources proposed for 2008/09 took into account what it considers to most directly support the operational requirements in the field. UN وتأخذ اللجنة في الحسبان في توصياتها المتصلة بالموارد المقترحة المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف للفترة 2008-2009 ما ترى أنه يدعم بصورة مباشرة للغاية الاحتياجات العملياتية في الميدان.
    The Committee's recommendations regarding the resources proposed in the budget for UNIFIL for 2008/09 for the Strategic Military Cell are contained in paragraphs 26 to 28 below. UN وترد توصيات اللجنة المتعلقة بالموارد المقترحة في ميزانية القوة للفترة 2008-2009 للخلية العسكرية الاستراتيجية في الفقرات من 26 إلى 28 أدناه.
    Most of the increase relates to the resources proposed for posts in view of the delayed impact of posts approved in 2007/08 and the costs associated with six new posts proposed for the Procurement Division. UN ويتصل معظم هذه الزيادة بالموارد المقترحة للوظائف نظرا لتأخر ظهور أثر الوظائف التي تمت الموافقة عليها في الفترة 2007/2008 وللتكاليف المرتبطة بست وظائف جديدة اقترحت لشعبة المشتريات.
    However, because of the unusual circumstances associated with that biennium, the column would not always allow for a meaningful basis of comparison to the 1998–1999 appropriation or the resources proposed for the biennium 2000–2001. UN ولكن بسبب الظروف غير العادية التي صاحبت فترة السنتين تلك فإن ذلك العمود لا يوفر أساسا مفيدا للمقارنة باعتمادات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ أو بالموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    However, because of the unusual circumstances associated with that biennium, the column would not always allow for a meaningful basis of comparison to the 1998–1999 appropriation or the resources proposed for the biennium 2000–2001. UN ولكن بسبب الظروف غير العادية التي صاحبت فترة السنتين تلك فإن ذلك العمود لا يوفر أساسا مفيدا للمقارنة باعتمادات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ أو بالموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    IV.60 The Advisory Committee recommended that the General Assembly take note of the resources proposed in the budget outline (A/57/7/Add.26). UN رابعا - 60 وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالموارد المقترحة في مخطط الميزانية (A/57/7/Add.26).
    89. Concerning the resources proposed for contractual services, which her delegation considered excessive, she requested specific information on the intended use of the services proposed for the Office of Human Resource Management in table 26C.2 of the proposed programme budget, as well as on the criteria which would govern those contracts. UN ٨٩ - وطلبت، فيما يتعلق بالموارد المقترحة من أجل الخدمات التعاقدية التي يعتبرها وفدها مفرطة، معلومات محددة عن الاستعمال المقصود بهذه الخدمات المقترحة من أجل مكتب إدارة الموارد البشرية في الجدول ٢٦ جيم - ٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة، وكذلك عن المعايير التي ستنظم هذه العقود.
    28. His delegation welcomed the Secretary-General's proposal regarding the financing of the Mission, particularly the resources proposed for quick-impact projects. UN 28 - وأعرب عن ترحيب وفده باقتراح الأمين العام بشأن تمويل البعثة، وبخاصة في ما يتعلق بالموارد المقترحة للمشاريع السريعة الأثر.
    The Advisory Committee, in its report,3 recommended that the General Assembly take note of the resources proposed in the budget outline. UN وأوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها(3) بأن تحيط الجمعية العامة علما بالموارد المقترحة في مخطط الميزانية.
    The decrease is mostly related to non-post requirements, reflecting a reduction in the amount of $1,019,200 as compared to the resources proposed for 2010-2011 of $7,035,300. UN ويرجع الانخفاض في معظمه إلى احتياجات من غير الوظائف، تعكس انخفاضا قدره 200 019 1 دولار، مقارنة بالموارد المقترحة للفترة 2010-2011 البالغة 300 035 7 دولار.
    281. Some delegations questioned the growth proposed for the programme in comparison with other programmes, in particular with respect to resources proposed for equipment and general operating expenses and the need for a separate administrative unit, taking into account that the programme was not a priority of the Organization. UN ٢٨١ - وتساءل بعض الوفود عن سبب النمو المقترح للبرنامج مقارنة مع البرامج اﻷخرى، ولا سيما فيما يتعلق بالموارد المقترحة للمعدات ومصروفات التشغيل العامة والحاجة إلى وحدة إدارية مستقلة، باعتبار أن هذا البرنامج لم يكن من أولويات المنظمة.
    IV.40 The Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the resources proposed in the preliminary budget estimate, including a request for two new professional posts (1 P-4 and 1 P-3) to reinforce the activities of ITC (A/60/6 (Sect. 13), para. 13.5). UN رابعا - 40 وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالموارد المقترحة في التقديرات الأولية للميزانية، بما في ذلك طلب إنشاء وظيفتين جديدتين في الفئة الفنية (من الرتبتين ف-4 وف-3) لتعزيز أنشطة مركز التجارة الدولية (A/60/6 (Sect.13)، الفقرة 13-5).
    In its first report on the proposed programme budget for the biennium 2006 - 2007 (A/60/7 and Corr.1), the Advisory Committee recommended that the General Assembly take note of the resources proposed in the preliminary budget estimates. UN وأوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (A/60/7 و Corr.1) بأن تحيط الجمعية العامة علما بالموارد المقترحة في تقديرات الميزانية الأولية.
    IV.66 In accordance with the simplified administrative arrangements endorsed by the General Assembly in resolution 59/276, and without prejudice to its consideration of the detailed proposed programme budget for the International Trade Centre for the biennium 2014-2015, the Advisory Committee recommends that the Assembly take note of the resources proposed in the preliminary budget estimate. UN رابعا-66 وفقا للترتيبات الإدارية المبسطة التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 59/276، ومن دون المساس بنظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة المفصلة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2014-2015، توصي اللجنة الاستشارية بأن تأخذ الجمعية علما بالموارد المقترحة في التقديرات الأولية للميزانية.
    Pending its consideration of the above-mentioned progress report of the Secretary-General, the Committee is not in a position to recommend commitment of the proposed resources for the enterprise resource planning project, which are based on the project timetable approved by the General Assembly in its resolution 63/262 (see para. UN ولن تكون اللجنة في وضع يُمكّنها من التوصية بالالتزام بالموارد المقترحة لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، والمبنية على الجدول الزمني للمشروع الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها 63/262 (انظر الفقرة ثامنا-17 أدناه)، إلا بعد أن تنظر في التقرير المرحلي المذكور أعلاه للأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus