"بالمواضيع التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • topics that
        
    • the themes
        
    • topics for
        
    • to topics
        
    • subjects that
        
    • topics on which
        
    • of topics
        
    • topics to
        
    • subjects of
        
    • topics which
        
    • issues that
        
    • subjects for which
        
    We have listed topics that will continue to be addressed in crossagency cooperation, for example, education, health, gender and minorities, and new topics to be included, such as refugees and migration. UN وقد أعددنا قوائم بالمواضيع التي سيتم تناولها في إطار التعاون بين الوكالات، وهي تشمل، على سبيل المثال، التعليم، والصحة، ونوع الجنس والأقليات، ومواضيع أخرى جديدة مثل اللاجئين والهجرة.
    It encouraged the Commission to consider the utility of producing outcomes other than draft articles in respect of the topics that it addressed. UN ويشجع وفده لجنة القانون الدولي على أن تنظر في جدوى إصدار نواتج غير مشاريع المواد فيما يتعلق بالمواضيع التي تتناولها.
    The Commission's inputs provided overviews of the existing policy recommendations on the promotion of gender equality in relation to the themes addressed by the Annual Ministerial Reviews. UN وقد تضمنت مساهمات اللجنة لمحات عامة عن التوصيات المقدمة في مجال السياسات بخصوص النهوض بالمساواة بين الجنسين من حيث علاقتها بالمواضيع التي تطرقها الاستعراضات الوزارية السنوية.
    It contains background information and recommendations regarding future topics for in-depth evaluations. UN ويشمل كذلك معلومات أساسية وتوصيات تتعلق بالمواضيع التي ستخضع مستقبلا لتقييمات متعمقة.
    The granting of observer status is therefore of the utmost importance, as it will enable the Tribunal to participate as an observer in the deliberations of the Assembly with respect to topics of interest to the Tribunal. UN وبالتالي فإن منح المحكمة مركز المراقب له بالغ اﻷهمية ﻷنه يمكنها من الاشتراك بصفة مراقب في مداولات الجمعية العامة فيما يتصل بالمواضيع التي تهم المحكمة.
    They should have full access to information regarding the subjects that they are evaluating and the freedom to express their opinions; UN وينبغي أن يكون لهم الحق الكامل في الحصول على المعلومات المتعلقة بالمواضيع التي يقيِّمونها وأن تكون لهم حرية التعبير عن آرائهم؛
    It was proposed that to better facilitate a review of the UNCITRAL Arbitration Rules, preliminary consultations could be undertaken with practitioners to develop a list of topics on which updating or revision was necessary. UN وتيسيرا لتلك المراجعة، اقتُرح إجراء مشاورات تمهيدية مع أهل الاختصاص من أجل وضع قائمة بالمواضيع التي يلزم إجراء تحديث أو تنقيح بشأنها.
    The working group therefore drew up a preliminary list of topics to be considered in this regard. UN وبناء على ذلك، وضع الفريق العامل قائمة أولية بالمواضيع التي يتعين النظر فيها في هذا الخصوص.
    The achievement of the United Nations objectives requires that the mechanisms of the General Assembly should be strengthened within the framework of its spheres of competence stipulated by the Charter and that this should be done through discussion and the adoption of resolutions on subjects of international importance. UN إن تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة يستوجب تعزيز آليات الجمعية العامة في إطار اختصاصاتها المنصوص عليها في الميثاق وبالمناقشة واتخاذ القرارات فيما يتعلق بالمواضيع التي تستأثر باهتمام عالمي.
    10. Both CCW Amended Protocol II and the Mine Ban Convention provide for a detailed list of topics which have to be covered by national reporting. UN 10- يتضمن كلٌ من البروتوكول الثاني المعدّل للاتفاقية واتفاقية حظر الألغام قائمة مفصلة بالمواضيع التي تتعين تغطيتها في التقارير الوطنية.
    Professor Bulliet presented an illustrative list of topics that may be considered as subjects of intercivilizational dialogue for the purpose of a world convention on human values. UN وعرض اﻷستاذ بولييت قائمة توضيحية بالمواضيع التي يمكن اتخاذها مواضيعا للحوار بين الحضارات بغرض إبرام اتفاقية عالمية بشأن القيم اﻹنسانية.
    In that regard, the Ecuadorean delegation welcomed the efforts of the open-ended Working Group to draw up a list of topics that the Conference might address. UN وفي هذا الصدد، يعرب وفد إكوادور عن ارتياحه لﻷعمال التي قام بها الفريق العامل المفتوح العضوية من أجل وضع قائمة بالمواضيع التي يمكن أن يطرقها المؤتمر.
    Finally, a list of topics that could provide a framework for further work on a compliance system is proposed in the annex to this document. UN وأخيراً، تُقترح في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالمواضيع التي يمكن أن توفِّر إطاراً للاضطلاع بمزيد من العمل على صعيد وضع نظام للامتثال.
    Through this instrument, ILO and Brazil have been promoting the dissemination of good practices and initiatives developed in Brazil on the themes comprising the priorities of the Agenda. UN ومن خلال هذا الصك، تعزز منظمة العمل الدولية والبرازيل نشر الممارسات الجيدة والمبادرات التي اتخذت في البرازيل في ما يتعلق بالمواضيع التي تشمل أولويات البرنامج.
    The University has also organized a number of special events related to the themes addressed by each United Nations conference. UN ونظمت الجامعة أيضا عددا من اﻷحداث الخاصة المتعلقة بالمواضيع التي يعالجها كل من مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    I therefore welcome the themes identified some 10 years ago by the General Assembly for International Youth Year: participation, development and peace. UN وعليه، أرحب بالمواضيع التي حددتها الجمعية العامة قبل ١٠ سنوات للسنة الدولية للشباب: المشاركة والتنمية والسلام.
    The Unit should establish a checklist of topics for reports and establish an internal screening process. UN وينبغي للوحدة إعداد قائمة أولية بالمواضيع التي يحتمل معالجتها في تقارير، واستحداث إجراء داخلي للتمحيص.
    The consultations emphasize that these are the main issues, and are not intended to provide an exhaustive list of topics for revision. UN وتؤكد المشاورات على أنَّ هذه هي أهم المسائل، ولا يُقصد منها أن تُوفِّر قائمة حصرية بالمواضيع التي يُراد تنقيحها.
    6. The review conference should provide some direction in regard to topics to be discussed at these meetings. UN 6- وينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يقدم بعض التوجيه فيما يتعلق بالمواضيع التي يتعين مناقشتها في هذه الاجتماعات.
    Throughout this session of the First Committee, the European Union has undertaken efforts to discuss and to work on resolutions, in particular, on subjects that we deem important. UN وطوال فترة انعقاد هذه الدورة للجنة الأولى، بذل الاتحاد الأوروبي جهودا لمناقشة القرارات والنظر فيها، وبخاصة القرارات المتعلقة بالمواضيع التي نوليها أهمية.
    It was proposed that to better facilitate a review of the UNCITRAL Arbitration Rules, preliminary consultations could be undertaken with practitioners to develop a list of topics on which updating or revision was necessary. UN ولتيسير إجراء مراجعة لقواعد الأونسيترال للتحكيم، اقتُرح إجراء مشاورات تمهيدية مع أهل الاختصاص من أجل وضع قائمة بالمواضيع التي يلزم إجراء تحديث أو تنقيح بشأنها.
    A suggestion was made to elaborate a list of topics to be considered by the task force in future. UN واقتُرح وضع قائمة بالمواضيع التي ينبغي لفرقة العمل أن تنظر فيها في المستقبل.
    There was a need to make optimal use of the Special Committee's resources and consider ways of enhancing its work, in particular with regard to future subjects of discussion, rather than focusing on the duration of its meetings. UN وقال إن هناك حاجة إلى أن تستخدم موارد اللجنة الخاصة على النحو الأمثل، وأن يُنظر في طرق للنهوض بأعمالها، لا سيما في ما يتعلق بالمواضيع التي ستناقش في المستقبل، بدلا من التركيز على مدة اجتماعاتها.
    20. He took note of the topics which the Planning Group had selected for the long-term programme of work, and stressed his particular support for the idea that the Commission should take up issues related to international environmental law. UN ٢٠ - ومضى يقول إنه يحيط علما بالمواضيع التي اختارها فريق التخطيط لبرنامج العمل الطويل اﻷجل، وأكد تأييده على وجه الخصوص لفكرة أن تتناول اللجنة المسائل المتصلة بقانون البيئة الدولي.
    My Government's invitation to establish a joint commission to enable a frank and sincere dialogue, based on good faith and fraternity, to be conducted on delimiting the Bahía de La Unión did not impose any conditions as to the issues that commission members might decide to discuss. UN إن الدعوة التي وجهتها حكومتي لإنشاء لجنة مشتركة من أجل ترسيم حدود خليج أونيون، من خلال حوار صادق وصريح مستلهم من حسن النية وروح الأخوة الخالصة، لا ينطوي ضمنا على أي شروط تتعلق بالمواضيع التي من شأن مفوضينا أن يقرروا تناولها.
    Therefore, the participation of each organization in the activities of UNCTAD should involve only the subjects for which that organization has a special competence or in which it has special interest. UN ولذا فإن إشتراك كل منظمة من المنظمات في أنشطة اﻷونكتاد ينبغي ألا يتعلق إلا بالمواضيع التي تتمتع تلك المنظمة باختصاص من نوع خاص فيها أو التي لها فيها مصلحة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus