"بالموعد النهائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the deadline
        
    • deadline of
        
    • the deadlines
        
    • the final deadline
        
    • that deadline
        
    • this deadline
        
    • the time limit
        
    • the closing date
        
    • deadline for the
        
    The Council members urged the parties to work hard to meet the deadline for a peace accord in Darfur. UN وحث أعضاء المجلس الأطراف على أن تبذل كافة الجهود للوفاء بالموعد النهائي لإبرام اتفاق سلام في دارفور.
    While much of the redeployment was carried out as required, the deadline was not met in full. UN وبينما أُجري جانب كبير من إعادة الانتشار وفق المطلوب، لم يجر الالتزام الكامل بالموعد النهائي.
    The European Community would take good note of the deadline for final comments and observations. UN وستلتزم الجماعة الأوروبية بالموعد النهائي لتقديم التعليقات والملاحظات.
    That would have the advantage of alerting the appointing authority to the deadline in the relevant Rule itself. UN وفي ذلك ميزة تتمثل في تنبيه سلطة التعيين بالموعد النهائي في المادة ذات الصلة نفسها.
    We welcome the progress already made, and we urge all such States parties to meet the deadline specified in the Convention. UN وإننا نرحب بالتقدم الذي أحرز فعلا، ونحث جميع الدول الأطراف على الوفاء بالموعد النهائي المنصوص عليه في الاتفاقية.
    His party had then failed to meet the deadline and had therefore not been registered. UN ولم يلتزم حزبه بالموعد النهائي هذا وبالتالي فإنه لم يتم تسجيله.
    In the case of Ethiopian nationals in the Sudan, it had been impossible to meet the deadline for voluntary repatriation because of external circumstances. UN وفي حالة المواطنين اﻹثيوبيين في السودان تعذر الالتزام بالموعد النهائي للعودة الطوعية بسبب ظروف خارجة عن اﻹرادة.
    He asked for guidance as to the deadline he should request for the receipt of their comments. UN وطلب الحصول على توجيه اللجنة فيما يتعلق بالموعد النهائي الذي سيطلب التقيد به عند إحالة التعليقات المذكورة.
    It is important to determine how far in advance such plans will need to be implemented to be effective in the event that the deadline cannot be met. UN ومن المهم أن يحدد إلى أي مدى سيلزم تنفيذ تلك الخطط مسبقا لكي تكون فعالة في حالة عدم إمكان الوفاء بالموعد النهائي.
    It is important to determine how far in advance such plans will need to be implemented so as to be effective in the event that the deadline cannot be met. UN ومن المهم أن يحدد إلى أي مدى سيلزم تنفيذ تلك الخطط مسبقا حتى تكون فعالة في حالة عدم إمكان الوفاء بالموعد النهائي.
    However, the Committee continues to note, with great concern, that 71 States have missed the deadline for the submission of their respective reports. UN غير أنها لا تزال تلاحظ مع بالغ القلق أن 71 دولة لم تتقيد بالموعد النهائي المحدد لتقديم تقارير كل منها.
    However, the Committee continues to note with great concern that 60 States have missed the deadline for the submission of their respective reports. UN غير أن اللجنة لا تزال تلاحظ بقلق بالغ أن 60 دولة لم تتقيد بالموعد النهائي المحدد لتقديم تقارير كل منها.
    The above document was received this week and therefore I have attempted to read through the document very quickly to meet the deadline for comments. UN لقد تلقينا الوثيقة هذا الأسبوع، ولذلك فقد حاولت قراءتها كلها بأقصى سرعة للوفاء بالموعد النهائي المحدد لتقديم التعليقات.
    You got less than an hour to meet the deadline. Open Subtitles لدينا اقل من ساعة للحاق بالموعد النهائي للنشر
    If you put as much energy into your work as you do into excuses, you might have made the deadline. Open Subtitles لو كنت وضعت نفس الطاقة في عملك كما تفعل في اختلاق الأعذار لربما كنت التزمت بالموعد النهائي
    If you wait for the next shipment, you'll never make the deadline. Open Subtitles إذا كنت تنتظر الشحنة القادمة فلن تلتزم بالموعد النهائي
    Furthermore, I should like once again to emphasize that it is absolutely imperative that the deadline be met for the submission to the Fifth Committee of all draft resolutions entailing programme budget implications. UN وعلاوة على هذا، أود أن أؤكد مــــرة أخرى أنه من الضروري تماما التقيد بالموعد النهائي الذي تقدم فيه إلى اللجنة الخامسة، كل مشاريع القرارات التي ستترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    The first deadline of this strategy was met with all the remaining investigations completed by the end of last year. UN وقد أوفي بالموعد النهائي الأول لهذه الاستراتيجية بإكمال جميع التحقيقات المتبقية بحلول نهاية العام الماضي.
    The Philippines joins the call for States to meet the deadlines as extended by the Conference of the States Parties. UN وتضم الفلبين صوتها إلى دعوة الدول إلى الوفاء بالموعد النهائي الذي مدده مؤتمر الدول الأطراف.
    Any eventualities whereby the final deadline is not met should be addressed in a manner that does not undermine the integrity and credibility of the Convention or lead to the rewriting or reinterpreting of its provisions. UN وينبغي أن تعالج أي احتمالات لعدم الوفاء بالموعد النهائي الأخير بطريقة لا تؤدي إلى تقويض سلامة ومصداقية الاتفاقية أو تؤدي إلى إعادة صياغة أحكام الاتفاقية أو إعادة تفسيرها.
    Nearly all reporting companies and government entities missed that deadline. UN ولم تلتزم جميع الشركات والهيئات الحكومية تقريباً التي تقدم تقاريرها بالموعد النهائي هذا.
    MONUSCO is determined to take action in accordance with its mandate in the event that this deadline is not met. UN والبعثة مصممة على اتخاذ إجراء وفقا لولايتها في حالة عدم الالتزام بالموعد النهائي.
    7. If the time limit provided is not respected by the State party concerned or the complainant, the Committee or the Working Group may decide to consider the admissibility and/or merits of the complaint in the light of available information. UN 7- إذا لم تتقيد الدولة الطرف المعنية أو مقدم الشكوى بالموعد النهائي المحدد، يجوز للجنة أو الفريق العامل اتخاذ قرار بالنظر في مقبولية الشكوى و/أو أسسها الموضوعية على ضوء المعلومات المتاحة.
    The Secretary-General addressed a further note dated 18 April 1996 to the States Parties and observer States, reminding them of the closing date, 17 June 1996, for the receipt of nominations. UN ووجه اﻷمين العام مذكرة أخرى بتاريخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ الى الدول اﻷطراف والدول المراقبة، ذكرها فيها بالموعد النهائي لتلقي الترشيحات وهو ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus