It underscored the desirability of UNFPA focusing on its areas of comparative advantage. | UN | وشدد على استصواب تركيز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على المجالات التي يتمتع فيها بالميزة النسبية. |
It underscored the desirability of UNFPA focusing on its areas of comparative advantage. | UN | وشدد على استصواب أن يركز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على المجالات التي يتمتع فيها بالميزة النسبية. |
In fact, it may dramatically reverse the scenario where the industrialized countries were seen to possess the comparative advantage in most services sectors. | UN | والواقع أنها قد تعكس تماما التصور الذي كان يعتبر البلدان الصناعية متمتعة بالميزة النسبية في معظم قطاعات الخدمات. |
The adjustments included the strengthening of strategic plan results areas of proven UNDP comparative advantage and value added and the phasing out of those areas where these qualities are not present. | UN | وشملت التعديلات تعزيز مجالات نتائج الخطة الإستراتيجية المتعلقة بالميزة النسبية والقيمة المضافة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي أثبتت جدواها، وإلغاء تلك المجالات التي لا تتوفر فيها هذه الميزات. |
178. The comparative advantage of different agencies must be recognized so as to avoid duplication of efforts. | UN | ٨٧١ - ويتعين الاعتراف بالميزة النسبية للوكالات المختلفة بغية تلافي ازدواج الجهود. |
The existence of more open markets has contributed to a diversification of food and supplies, new market opportunities and efficiency gains related to comparative advantage. | UN | وساهم وجود أسواق أكثر انفتاحا في تنويع الأغذية والإمدادات، وإتاحة فرص جديدة في الأسواق وزيادة الكفاءة المتعلقة بالميزة النسبية. |
Technical cooperation activities have direct linkages with UNCTAD's comparative advantage, are demand-driven and supply-responsive, and are tailored to specific country, regional and global needs. | UN | وترتبط أنشطة التعاون التقني ارتباطاً مباشراً بالميزة النسبية للأونكتاد، كما أنها مدفوعة بالطلب ومتجاوبة مع التوريد، ويجري تصميمها وفقاً للاحتياجات القطرية والإقليمية والعالمية الخاصة. |
The adjustments included the strengthening of strategic plan results areas of proven UNDP comparative advantage and added value, and the phasing out of areas where those qualities are not present. | UN | وشملت التعديلات تعزيز مجالات نتائج الخطة الاستراتيجية المتعلقة بالميزة النسبية والقيمة المضافة المثبتتين للبرنامج الإنمائي، والإلغاء التدريجي للمجالات التي لا تتوفر فيها تلك الميزات. |
UNIDO's new integrated approach to industrial development was founded on the conviction of all UNIDO stakeholders -- its governing bodies, donor countries, clients and management -- that this is UNIDO's comparative advantage and the way to make optimum use of the Organization's expertise. | UN | وفـي الختـام تتبع اليونيدو نهجا متكاملا جديدا إزاء التنمية الصناعية، وهو نهج مبني على اقتناع جميع أصحاب المصلحة في اليونيدو – هيئاتها الادارية، والبلدان المانحة، والزبائن والادارة – بالميزة النسبية التي تتمتع بها اليونيدو والأسلوب الذي تتبعه في تحقيق الاستفادة المثلى من خبرات المنظمة. |
UNFPA had also been an active participant in the SWAp in Bangladesh and the Fund’s comparative advantage in the area of reproductive health had been recognized and utilized in the SWAps in both Bangladesh and Ethiopia. | UN | وشارك الصندوق مشاركة نشطة أيضا في النهج القطاعي الشامل في بنغلاديش. وقد اعترف بالميزة النسبية للصندوق في ميدان الصحة اﻹنجابية واستفيد منها في النهج القطاعية الشاملة في كل من بنغلاديش وإثيوبيا. |
The Office's comparative advantage in results-based management, and the potential to transfer this knowledge to the United Nations system at large, is increasingly recognized. | UN | وهناك اعتراف متزايد بالميزة النسبية للمكتب في انتهاج الإدارة القائمة على النتائج، وإمكانية نقل هذه المعرفة إلى منظومة الأمم المتحدة بوجه عام. |
The same delegation acknowledged the comparative advantage of UNICEF in advocating for water resources management at federal and provincial levels, but said that this should be the role of other agencies or perhaps of bilateral donors. | UN | وسلم الوفد نفسه بالميزة النسبية لليونيسيف في مناصرة إدارة الموارد المائية على الصعيدين الاتحادي والإقليمي، إلا أنه قال إن هذا ينبغي أن يكون دور الوكالات الأخرى أو ربما الجهات المانحة الثنائية. |
The same delegation acknowledged the comparative advantage of UNICEF in advocating for water resources management at federal and provincial levels, but said that this should be the role of other agencies or perhaps of bilateral donors. | UN | وسلم الوفد نفسه بالميزة النسبية لليونيسيف في مناصرة إدارة الموارد المائية على الصعيدين الاتحادي والإقليمي، إلا أنه قال إن هذا ينبغي أن يكون دور الوكالات الأخرى أو ربما الجهات المانحة الثنائية. |
This framework outlines a general approach and defines a process for future identification, design, development and implementation of technical cooperation activities in LDCs, drawing on UNCTAD's comparative advantage. | UN | ويلخص هذا الإطار النهج العام ويحدد العملية اللازمة للقيام في المستقبل بتحديد وتصميم وتطوير وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في أقل البلدان نمواً، وذلك بالاستعانة بالميزة النسبية التي يتمتع بها الأونكتاد. |
Understandably, unlike specialists, they were not always sufficiently informed on the cutting-edge issues, state of the art or debate in the specific substantive subject areas under consideration in the functional expert committees, nor on the comparative advantage of United Nations system action in a given field. | UN | ومن المفهوم أن الوفود المحلية، بخلاف الأخصائيين، لم تكن دائماً على دراية كافية بالقضايا المحورية أو بأحدث التطورات أو بالنقاش الجاري في المجالات الموضوعية المحددة قيد النظر في لجان الخبراء الوظيفية، أو بالميزة النسبية لعمل منظومة الأمم المتحدة في مجال معين. |
Extensions of the classical " static " theory of comparative advantage suggest that economic growth and poverty alleviation may result. | UN | ويوحي توسيع نطاق النظرية " الثابتة " الكلاسيكية المتعلقة بالميزة النسبية أن النمو الاقتصادي والحد من الفقر قد ينتجان بفضل ذلك. |
The comparative advantage of UNCTAD in providing guidance and support was recognized; experts insisted that UNCTAD should continue to be involved in issues concerning electronic commerce, in collaboration, wherever possible, with other organizations with specialized technical or regional competence. | UN | وتم اﻹقرار بالميزة النسبية لﻷونكتاد في تقديم التوجيه والدعم؛ وأكد الخبراء على أنه ينبغي لﻷونكتاد مواصلة مشاركته في تناول القضايا المتعلقة بالتجارة اﻹلكترونية على أن يتم ذلك، حيثما أمكن، بالتعاون مع منظمات أخرى ذات كفاءات متخصصة تقنية أو اقليمية. |
In addition, some experts stressed that neither UNCTAD nor the WTO had the comparative advantage or mandate to deal with labour standards and social clauses, the appropriate forum being the ILO. | UN | وأكد بعض الخبراء بالاضافة إلى ذلك أنه لا اﻷونكتاد ولا منظمة التجارة العالمية يتمتعان بالميزة النسبية أو الولاية اللازمة للخوض في موضوع معايير العمل والمواد الاجتماعية، وأن المنبر المناسب لذلك هو منظمة العمل الدولية. |
In recognition of UNIDO's comparative advantage in the field, the E-7, an association of nine large utilities from G-7 countries, expressed interest in concluding a letter of agreement with UNIDO, which was signed by the Director-General on 1 September at Johannesburg. | UN | واعترافا بالميزة النسبية التي تتمتع بها اليونيدو في الميدان، أعربت رابطة E-7، وهي رابطة لتسعة مرافق من الطاقة الكبيرة في بلدان مجموعة السبعة الكبار، عن اهتمامها بعقد اتفاق مع اليونيدو وقّعه المدير العام في 1 أيلول/سبتمبر في جوهانسبرغ. |
Protectionist measures by developed countries that continued to undermine the comparative advantage of developing countries must also be addressed, while developing countries must play a stronger role in developing safety, environmental and health standards. | UN | وطالبت أيضا بمعالجة التدابير الحمائية التي تتخذها البلدان المتقدمة والتي لا تزال تضر بالميزة النسبية للبلدان النامية. في الوقت الذي ينبغي فيه للبلدان النامية أن تلعب دورا أقوى في وضع معايير للسلامة والبيئة والصحة. |