"بالنتيجة الإيجابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the positive outcome
        
    • positive outcome of
        
    • positive conclusion
        
    • the positive result
        
    Even though a solution had not been found, he expressed optimism as to the positive outcome of the negotiations on this item. UN وعلى الرغم من عدم التوصل إلى حل فقد أعرب عن تفاؤله فيما يتعلق بالنتيجة الإيجابية للمفاوضات بشأن هذا البند.
    The European Union welcomes the positive outcome of this Review Conference and we fully support its final report. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالنتيجة الإيجابية لهذا المؤتمر الاستعراضي ونؤيد تقريره الختامي تماماً.
    Ukraine welcomes the positive outcome of the first session of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference. UN وترحب أوكرانيا بالنتيجة الإيجابية لأول دورة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2010.
    Welcoming also the positive conclusion of the seminar on Hassaniyya culture sponsored by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, held from 12 to 16 September 2011, and the agreement by the parties to hold two additional seminars in 2012, as well as the holding of a highlevel meeting on confidencebuilding measures for Western Sahara, facilitated by the Office of the High Commissioner, on 24 and 25 January 2012, UN وإذ يرحب أيضا بالنتيجة الإيجابية للحلقة الدراسية التي عقدت برعاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الفترة من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2011 بشأن الثقافة الحسانية وباتفاق الطرفين على عقد حلقتين دراسيتين أخريين في عام 2012 وبعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بالصحراء الغربية في 24 و 25 كانون الثاني/يناير 2012 بتيسير من المفوضية،
    We welcome the positive outcome of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ونحن نرحب بالنتيجة الإيجابية لمؤتمر الأطراف عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Norway welcomes the positive outcome of the 2010 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وترحب النرويج بالنتيجة الإيجابية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010.
    The parties and the neighbouring States acknowledged the positive outcome of the cultural seminars and agreed that another seminar should be held in Portugal in agreement with its Government. UN وأقر الطرفان والدولتان المجاورتان بالنتيجة الإيجابية للحلقات الدراسية الثقافية واتفقوا على عقد حلقة دراسية ثقافية أخرى في البرتغال بالاتفاق مع حكومتها.
    At the Geneva meeting on the confidence-building measures, the parties and the two neighbouring countries acknowledged the positive outcome of the seminar and agreed that another cultural seminar should be held in Portugal, in agreement with its Government. UN وفي اجتماع جنيف بشأن برنامج تدابير بناء الثقة، اعترف الطرفان والبلدان الجاران بالنتيجة الإيجابية لهذه الحلقة الدراسية، واتفقا على ضرورة عقد حلقة دراسية ثقافية أخرى في البرتغال بالاتفاق مع حكومتها.
    While results have been achieved in respect of some of the six points, others will require continued discussion. I welcome the positive outcome of the discussions and the acceptance by Serbia of these arrangements. UN وفي حين تحقّقت نتائج فيما يتصل ببعض من النقاط الست، فإن الأمر يقتضي مواصلة النقاش حول بعض النقاط الأخرى وإنني أرحب بالنتيجة الإيجابية للمناقشات ولقبول صربيا بهذه الترتيبات.
    We welcome the positive outcome of the review. UN ونرحب بالنتيجة الإيجابية للاستعراض.
    The Committee took note with satisfaction of the positive outcome of the approaches made concerning the Chadian pipeline project and the approval of this project by the international financial institutions. UN وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالنتيجة الإيجابية التي أسفرت عنها الخطوات المتخذة في إطار مشروع النفط التشادي، وبموافقة المؤسسات المالية الدولية على هذا المشروع.
    In this context, it is gratifying to underline the positive outcome of the peace process in Somalia, which culminated with the inauguration, last week, of the country's highest authorities. UN وفي هذا السياق، يسعدنا أن ننوه بالنتيجة الإيجابية لعملية السلام في الصومال التي تتوجت بتسلم أعلى السلطات مقاليد الأمور في البلد في الأسبوع الماضي.
    In an otherwise disappointing scene in Geneva it is well to acknowledge the positive outcome of the work of the Second Review Conference of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ولولا الاعتراف بالنتيجة الإيجابية التي خرج بها عمل المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استخدام أسلحة تقليدية معينة لكان المشهد في جنيف مخيباً للآمال.
    Indonesia is gratified by the positive outcome of a series of Workshops on Managing Potential Conflict in the South China Sea, particularly in terms of enhancing regional cooperation and promoting confidence-building measures to assure peace and stability in the South-East Asian region. UN وقد سعدت إندونيسيا بالنتيجة الإيجابية التي خلصت إليها مجموعة من حلقات العمل الخاصة بإدارة الصراعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي، وبالذات فيما يتعلق بالنهوض بالتعاون الإقليمي وتعزيز تدابير بناء الثقة لتثبيت السلام والاستقرار في منطقة جنوب شرق آسيا.
    South Africa, like other non-nuclear-weapon States, welcomed the positive outcome of the 2000 Review Conference of the Parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN وقد رحبت جنوب أفريقيا، كسائر الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، بالنتيجة الإيجابية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    We also welcome the positive outcome of last Monday's Contact Group meeting in London, which endorsed the comprehensive review proposed by the Secretary-General. UN ونرحب أيضا بالنتيجة الإيجابية التي أسفر عنها اجتماع فريق الاتصال الذي عقد في لندن الأسبوع الماضي، والذي أيـد إجراء الاستعراض الذي اقترحه الأمين العام.
    Welcoming the positive conclusion of the 12-16 September 2011 UNHCR-sponsored seminar on Hassaniya culture and the agreement by the parties to hold two additional seminars in 2012, as well as the holding of a UNHCR-facilitated high-level meeting on Confidence Building Measures for Western Sahara on 2425 January 2012, UN وإذ يرحب بالنتيجة الإيجابية للحلقة الدراسية المعقودة برعاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الفترة من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2011 بشأن الثقافة الحسانية وباتفاق الطرفين على عقد حلقتين دراسيتين أخريين في عام 2012، وبعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بالصحراء الغربية في 24 و 25 كانون الثاني/يناير 2012 بتيسيرٍ من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين،
    The Advisory Committee welcomes the positive result in the actuarial valuation completed at the end of the last biennium. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالنتيجة الإيجابية للتقييم الاكتواري الذي أنجز في نهاية فترة السنتين الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus