"بالنجاة" - Traduction Arabe en Anglais

    • survival
        
    • survive
        
    • surviving
        
    But what we're up against, it's not about the law. It's about survival. Open Subtitles لكن ما نواجهه لا شأن له بالقانون، بل بالنجاة.
    But for the Special Attack plan, there is no chance of survival. Open Subtitles لكن بخطة قوة الهجوم الخاصة لم يكن هنالك أمل بالنجاة
    Then does that mean Granfather himself, gave up his last chance of survival, Open Subtitles إذاً هل ذلك يعني إن جدي بنفسه قد تخلى عن فرصته الأخيرة بالنجاة
    The quicker you learn that, the longer you'll survive. Open Subtitles كلما تعلمتي هذا بسرعة ستقومين بالنجاة لمدة طويلة
    We need to do the same if we're gonna survive. Open Subtitles علينا أن نفعل الشيء ذاته، إذا كنا نرغب بالنجاة.
    You don't get tired of surviving. Open Subtitles ليس من المعقول أن يضيق المرء ذرعًا بالنجاة.
    Not just surviving, you're blossoming in the woods. Open Subtitles لا يتعلق بالنجاة وحسب، إنّك تزدهر في الغابة.
    What if these mutations are not about the... survival of one species, but the destruction of another? Open Subtitles ماذا لو كانت هذه الطفرات ليست متعلقة بالنجاة لفصيل محدد، وإنما دمار فصيل آخر؟
    Your son's only chance of survival is if you let us help you. Open Subtitles فرصة ابنك الوحيدة بالنجاة هي إن تركتنا نساعدك
    Because it's all about survival now. At any cost. Open Subtitles لأن كلّ شيء منوط بالنجاة الآن مهما يكون الثمن.
    Because it's all about survival now. At any cost. Open Subtitles لأن كل شيء منوط بالنجاة الآن مهما يكون الثمن.
    Am I the only one struck by the irony of the people obsessed with survival are picking each other off like flies? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي تشعر بمفارقة هوس الناس بالنجاة أو قطف بعضهم كالذباب ؟
    So we make it that goes in practice, When it's about survival, Open Subtitles سنقوم بكل ما تدربنا عليه عندما يتعلق الأمر بالنجاة
    How we handle it, how we handle ourselves will determine whether or not we survive it, so you want the truth? Open Subtitles كيف نتعامل معه، كيف نتعامل مع أنفسنا سوف يُحدّد مصيرنا إمّا بالنجاة أو بالهلاك، لذا هل تريد الحقيقة؟
    They always let one survive to tell the others. Open Subtitles دائماً يسمحون لشخصٍ بالنجاة لإخبار البقية
    You're obviously a clever and resilient woman to survive out here as long as you have, and you've built an impressive network. Open Subtitles من الواضح بأنكِ إمرأة ذكية وقوية ، بالنجاة هنا بالخارج طالما إستطعتِ ولقد أنشأتِ شبكة مثيرة للإعجاب
    The morality of letting someone take the rap troubled me greatly, but paled against the hardwiring of my natural will to survive. Open Subtitles المبدأ الأخلاقي وراء ترك رجل آخر يُتهم بدلاً عني أرقني بشدة، ولكنه اضحمل أمام رغبتي الغريزية العارمة بالنجاة
    If you continue to survive, I may need to study you further. Open Subtitles إذا استمريت بالنجاة فسيكونُ على ان ادرس حالتك بعمق
    Others have a better statistical chance of surviving. Open Subtitles هناك آخرون لديهم فرص احصائية بالنجاة افضل.
    Good luck surviving the 7th grade next year. Open Subtitles حظاً موفقاً بالنجاة من الصف السابع السنة المقبلة
    I do not care about surviving one. Open Subtitles لا أبالي بالنجاة من أحد المذؤوبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus