"بالنسبة إلى البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for developing countries
        
    • to developing countries
        
    • for the developing countries
        
    • developing countries was
        
    This is an important recognition, in particular for developing countries. UN ويتسم هذا الإقرار بأهمية خاصة بالنسبة إلى البلدان النامية.
    It is more difficult for developing countries which lack the adequate technology. UN والأمر أصعب بالنسبة إلى البلدان النامية التي تفتقر إلى التكنولوجيا الملائمة.
    Likewise, sustainable access to energy and innovations in the field of green technologies would be crucial for developing countries in the years ahead. UN كما أن الحصول المستدام على الطاقة والابتكارات في ميدان التكنولوجيات الخضراء سيكون حاسم الأهمية بالنسبة إلى البلدان النامية في السنوات المقبلة.
    Regarding the mostfavoured-nation clause, his delegation had noted the significant progress made and was of the view that such clauses were especially important for developing countries in their efforts to attract foreign investment. UN وفيما يتصل بشرط الدولة الأكثر رعاية ينوّه وفده بالتقدم المرموق الذي تم إحرازه ويرى أن مثل هذه الشروط تتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى البلدان النامية في جهودها لجذب الاستثمار الأجنبي.
    39. Mining industries are vitally important in many countries, and are particularly important to developing countries. UN 39 - تتسم صناعات التعدين بأهمية حيوية بالنسبة إلى الكثير من البلدان، وهي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى البلدان النامية.
    98. The greatest difficulty for the developing countries is to detect the true nature of products entering their territory. UN ٨٩- وتكمن أكبر الصعوبات بالنسبة إلى البلدان النامية في إمكانية كشف الطبيعة الحقيقية للمنتجات التي تدخل البلاد.
    Rapidly deteriorating global economic environment for developing countries UN بيئة اقتصادية عالمية سريعة التدهور بالنسبة إلى البلدان النامية
    One Party stated that requirements for measuring, reporting and verifying should not imply the introduction of a review process for developing countries. UN وذكر أحد الأطراف أن متطلبات القياس والإبلاغ والتحقق ينبغي ألا تفرض اعتماد عملية استعراض بالنسبة إلى البلدان النامية.
    for developing countries, this may be a critical accountability mechanism. UN ويمكن أن تشكل هذه العملية آلية مساءلة حاسمة بالنسبة إلى البلدان النامية.
    Regulating the trade in second-hand vehicles is an important policy option, in particular for developing countries. UN ويعد تنظيم التجارة في السيارات المستعملة خيارا مهما من خيارات السياسات، لا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية.
    In light of the upcoming agricultural negotiations, it was important for developing countries to formulate a positive negotiating agenda which incorporated issues of relevance. UN وفي ضوء المفاوضات الزراعية المقبلة، من المهم بالنسبة إلى البلدان النامية أن تضع جدول أعمال إيجابياً للمفاوضات يتضمن قضايا ذات صلة بالموضوع.
    The Washington consensus that the State's role in support of agriculture should be dismantled had made crisis mitigation difficult, and agricultural subsidies in developed countries had made the situation worse for developing countries. UN وتوافق آراء واشنطون على أنه تنبغي إزالة دور الدولة في دعم الزراعة جعل تخفيف أثر الأزمات صعبا وإن المعونات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو جعلت الحالة أكثر سوءا بالنسبة إلى البلدان النامية.
    for developing countries, it is a challenge to get people tested. UN بالنسبة إلى البلدان النامية فإن إقناع الناس بإجراء الاختبار عليهم ينطوي على التحدي.
    There is only limited substitutability between technology and labour, and temporary movement of natural persons retains its importance for developing countries in trade related to distribution. UN فلا توجد سوى قابلية محدودة لاستبدال التكنولوجيا باليد العاملة والعكس، وتتجلى أهمية التنقل المؤقت للأشخاص بالنسبة إلى البلدان النامية في التجارة المتصلة بالتوزيع.
    This ambition is determined by the combination of the coefficients for Swiss formula and flexibilities for developing countries. UN ويتحدد هذا الطموح بالجمع بين المعامِلات بالنسبة إلى المعادلة السويسرية والمرونة بالنسبة إلى البلدان النامية.
    Access to those technologies is undoubtedly a crucial prerequisite for developing countries. UN والوصول إلى تلك التكنولوجيات هو بلا شك شرط مسبق حاسم بالنسبة إلى البلدان النامية.
    Given the agreed time frame for the negotiations, the elaboration of initial requests for specific commitments is a priority issue for developing countries. UN ونظراً إلى الجدول الزمني للمفاوضات المتفق عليه، فإن وضع طلبات أولية بشأن الالتزامات المحددة قضية تتسم بالأولوية بالنسبة إلى البلدان النامية.
    In addition, for developing countries, cooperation can add to the complexity of what is already a complex situation of investigating cartels. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يفضي التعاون بالنسبة إلى البلدان النامية إلى زيادة تعقيد عملية التحري عن الكارتلات.
    This would be particularly valuable for developing countries and economies in transition. UN ولذلك أهمية كبيرة بالنسبة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In appreciation of the value to developing countries and LDCs of this aspect of the negotiations, the Negotiating Group recommends that Members be encouraged to continue this information sharing exercise. UN وتقديراً لأهمية هذا الجانب من المفاوضات بالنسبة إلى البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، يوصي فريق التفاوض بتشجيع الأعضاء على الاستمرار في تبادل المعلومات على هذا النحو.
    While the ratio was better for the developing countries in the different regional annexes, the issue of lack of coverage impinges on the computation of a robust baseline and on progress monitoring over time; UN وفي حين كان المعدل أفضل بالنسبة إلى البلدان النامية في مختلف المرفقات الإقليمية، فإن مسألة نقص التغطية تطغى على وضع خط أساس عتيد وعلى رصد التقدم المحرز على مدى الزمن؛
    11. When discussing the training programmes, the significance of training to the developing countries was reaffirmed. UN 11 - وخلال مناقشة البرامج التدريبية، أعيد التشديد على أهمية التدريب بالنسبة إلى البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus