We wish every success to this process, which is essential for the future of the country and of the entire region. | UN | ونتمنى كل النجاح لهذه العملية الضرورية بالنسبة إلى مستقبل البلد والمنطقة برمتها. |
The end of the conflict in Kosovo marked a turning point for the future of the Balkans. | UN | وتمثل نهاية الصراع في كوسوفو نقطة تحول بالنسبة إلى مستقبل البلقان. |
The main recommendations of the evaluation report coincided fully with the objective of the JIU report for the future of IDEP. Specifically, it stated that: | UN | وتنسجم التوصيات الرئيسية للتقرير التقييمي تماما مع الهدف الذي يرمي إليه تقرير وحدة التقرير المشتركة بالنسبة إلى مستقبل المعهد الافريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.وقد جاء في التقرير بالتحديد، ما يلي: |
74. The next several months will be a crucial period for the future of Darfur and the Sudan. | UN | 74 - إن الأشهر القادمة ستكون حرجة بالنسبة إلى مستقبل دارفور والسودان. |
These positive developments are of great significance to the future of the Mediterranean. | UN | وهذه التطورات الايجابية ذات مغزى كبير بالنسبة إلى مستقبل هذه المنطقة. |
As for the future of our work, the five permanent members of the United Nations Security Council have decided to meet on a regular basis. | UN | أما بالنسبة إلى مستقبل عملنا، فتجدر الإشارة إلى أن الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قد قرروا الاجتماع على أساس منتظم. |
My delegation is also pleased with the mobilization of the international community around a question crucial for the future of mankind: the real threat of climate change. | UN | ووفدي مسرور أيضا بتعبئة المجتمع الدولي حول مسألة حاسمة بالنسبة إلى مستقبل البشرية: التهديد الفعلي الناجم عن تغير المناخ. |
It is incumbent upon us therefore to preserve this vital domain for the future of humanity by making the most effective use of the tools we have. | UN | ويجب علينا، بالتالي، أن نصون هذا المجال الحيوي بالنسبة إلى مستقبل البشرية باستخدام الوسائل المتاحة لنا بأكبر قدر من الفعالية. |
The draft also affirms the importance of the right to development for the future of indigenous peoples, as well as their right to a healthy environment. | UN | وتؤكد الوثيقة ذاتها أهمية الحق في التنمية بالنسبة إلى مستقبل الشعوب الأصلية. ويعترف في هذه الوثيقة كذلك بالحق في بيئة صحية. |
It could also have grave consequences for the future of global security and create an apparent rationale for action based solely on unilateral concerns. | UN | ويمكن أن تترتب عليه عواقب وخيمة أيضاً بالنسبة إلى مستقبل الأمن العالمي كما يمكن أن يوجد أساساً منطقياً وواضحاً لاتخاذ إجراءات لا تستند سوى إلى هموم تساور طرفاً واحداً فحسب. |
Regarding the situation in the former Yugoslavia in Central Europe, my Government welcomes the elections held on 14 September as an important step forward for the future of Bosnia and Herzegovina. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في يوغوسلافيا السابقة في أوروبــــا الوسطى، ترحب حكومة بلدي بالانتخابات التي أجريــت يوم ١٤ أيلول/سبتمبر، باعتبارها خطوة هامة إلى اﻷمام بالنسبة إلى مستقبل البوسنة والهرسك. |
Lack of education is one of the many effects of displacement, having long-term consequences for the future of children, as well as their countries. | UN | ويعتبر الحرمان من التعليم أحد آثار التشريد المتعددة التي تنجم عنها عواقب طويلة الأجل بالنسبة إلى مستقبل الأطفال وبلدانهم. |
41. In the Jewish settlements of the West Bank, official settlement activity was in harmony with the vision of Israeli politicians for the future of those settlements after the transition phase. | UN | ٤١ - وقد جاء النشاط الاستيطاني الرسمي في المستوطنات اليهودية بالضفة الغربية متوائما مع رؤية الساسة الاسرائيليين بالنسبة إلى مستقبل هذه المستوطنات بعد مرحلة الانتقال. |
The Temporary President, welcoming the President of Peru, the United Nations Secretary-General, the Director General of UNIDO, the numerous ministers present and all other participants, said that the presence of the Secretary-General at the session demonstrated clearly the commitment of the United Nations to UNIDO and the significance of UNIDO for the future of industrial development. | UN | ٣- الرئيس المؤقَّت: رحَّب برئيس بيرو والأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لليونيدو والوزراء الكثر الحاضرين وبجميع المشاركين الآخرين، وقال إنَّ حضور الأمين العام في الدورة برهن بوضوح على التزام الأمم المتحدة ببرامج اليونيدو وعلى أهمية اليونيدو بالنسبة إلى مستقبل التنمية الصناعية. |
The current plan covers a period of great importance for the future of the country and it is in intermediate phase of the National Strategy for Long-Term Development " Angola 2025 " . | UN | وتغطي الخطة الحالية فترة بالغة الأهمية بالنسبة إلى مستقبل البلد، وهي في المرحلة المتوسطة من الاستراتيجية الوطنية للتنمية في الأمد الطويل " استراتيجية أنغولا لعام 2025 " . |
While the manufacturing sector may not be very developed in many parts of Africa, it is crucial for the future of the continent. The sector is also linked to agricultural policies and offers alternative employment and value addition opportunities. | UN | 44 - لئن كان قطاع التصنيع لا يتسم بقدر كبير من التطور في عدة أجزاء من القارة الأفريقية، فإن له مع ذلك أهمية أساسية بالنسبة إلى مستقبل القارة - فهو يرتبط بالسياسات الزراعية، وبتوفير عمالة بديلة وفرص إضافة القيمة وغير ذلك. |
It was a universal obligation and a joint commitment assumed by States parties to the Treaty, which, at a critical juncture for the future of the global nuclear non-proliferation regime, must either seize the opportunity to reverse the spread of nuclear weapons and build momentum for their ultimate elimination, or prolong the period of indecision during which those who sought to challenge the Treaty would grow stronger and more dangerous. | UN | إنه التزام عالمي وتعهد مشترك تتعهد به الدول الأطراف في المعاهدة التي يجب عليها، في منعطف حرج بالنسبة إلى مستقبل نظام عدم الانتشار النووي العالمي، إما أن تنتهز الفرصة لعكس اتجاه انتشار الأسلحة النووية وتبني الزخم من أجل إزالتها في نهاية المطاف، أو إطالة فترة التردد في اتخاذ القرار التي من شأن الذين سعوا إلى تحدي المعاهدة أن يصبحوا خلالها أكثر قوة وخطرا. |
It was a universal obligation and a joint commitment assumed by States parties to the Treaty, which, at a critical juncture for the future of the global nuclear non-proliferation regime, must either seize the opportunity to reverse the spread of nuclear weapons and build momentum for their ultimate elimination, or prolong the period of indecision during which those who sought to challenge the Treaty would grow stronger and more dangerous. | UN | إنه التزام عالمي وتعهد مشترك تتعهد به الدول الأطراف في المعاهدة التي يجب عليها، في منعطف حرج بالنسبة إلى مستقبل نظام عدم الانتشار النووي العالمي، إما أن تنتهز الفرصة لعكس اتجاه انتشار الأسلحة النووية وتبني الزخم من أجل إزالتها في نهاية المطاف، أو إطالة فترة التردد في اتخاذ القرار التي من شأن الذين سعوا إلى تحدي المعاهدة أن يصبحوا خلالها أكثر قوة وخطرا. |
The recommendations of the Group of Governmental Experts transmitted by the note by the Secretary-General endorsed by this resolution (A/64/296) have practical implications that are very important for the future of the Register. | UN | إن توصيات فريق الخبراء الحكوميين المرسلة بمذكرة من قِبل الأمين العام أيدها هذا القرار (A/64/296) لها آثار عملية ذات أهمية بالغة جدا بالنسبة إلى مستقبل السجل. |
This issue is very important to the future of the cross-line operations agreed to at the Oslo round of meetings of the Technical Committee. | UN | ولهذه المسألة أهمية بالغة بالنسبة إلى مستقبل العمليات العابرة للخطوط التي تم الاتفاق بشأنها في جولة أوسلو من اجتماعات اللجنة الفنية المعنية بالمساعدة اﻹنسانية. |
It was a good example, the representative of the United Kingdom said, of how progress could be made by working together in an area of mutual interest, which was critical to the future prosperity, well-being and even survival of many of the Overseas Territories and their communities. | UN | واعتبرت ممثلة المملكة المتحدة أن هذه المبادئ تشكل مثالا جيدا عن كيفية إمكان إحراز تقدم بالعمل سويا في مجال من مجالات المصلحة المشتركة، وهو أمر بالغ الأهمية بالنسبة إلى مستقبل رخاء ورفاه، لا بل بقاء، العديد من أقاليم ما وراء البحار ومجتمعاتها. |