Inventory recalculations, in particular for Australia and the United States of America. | UN | إعادة حساب قوائم الجرد لا سيما بالنسبة لأستراليا والولايات المتحدة الأمريكية. |
The key question for Australia is a very simple one. | UN | السؤال الرئيسي بالنسبة لأستراليا سؤال بسيط جدا. |
The draft resolution and its recommendations raise a number of very important points, and many of these have special resonance for Australia. | UN | ويثير مشروع القرار وما فيه من توصيات عددا من النقاط البالغة الأهمية، وكثير منها له وقع خاص بالنسبة لأستراليا. |
* for Australia, the main requirement is the exporter's declaration on the normal commercial invoice. | UN | بالنسبة لأستراليا يتمثل الشرط الرئيسي في إقرار المصدّر على الفاتورة التجارية المعتادة. |
Small arms currently cause more injuries and deaths than any other category of weapon, and the conflicts they fuel cost economies and societies dearly. The easy availability of small arms contributes to political instability, as recent events in the South Pacific, a region of key importance to Australia, testify. | UN | وتسبب الأسلحة الصغيرة حاليا إصابات ووفيات أكثر من أي نوع آخر من الأسلحة، والصراعات التي تدفعها تكلف الاقتصادات والمجتمعات كثيرا، إن سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة تسهم في زعزعة الاستقرار السياسي، كما تشهد الأحداث الأخيرة في جنوب المحيط الهادئ، وهي منطقة ذات أهمية رئيسية بالنسبة لأستراليا. |
Negotiation of an FMCT remains an important policy objective for Australia. | UN | ولا يزال التفاوض حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية يشكل هدفاً سياسياً مهما بالنسبة لأستراليا. |
A particular focus for Australia is the promotion of improvements in the international safety regime for research reactors. | UN | ومن بؤر التركيز بالنسبة لأستراليا العمل على إدخال تحسينات على النظام الدولي لأمان مفاعلات الأبحاث. |
Nevertheless, for Australia, negotiation of an FMCT is our highest priority. | UN | ومع ذلك، يمثل التفاوض بشأن هذه المعاهدة أولوية قصوى بالنسبة لأستراليا. |
Australia ratified the Convention on 17 July 2008, and it entered into force for Australia on 16 August 2008. | UN | وقد صدقت أستراليا على الاتفاقية في 17 تموز/يوليه 2008، ودخلت حيز النفاذ بالنسبة لأستراليا في 16 آب/أغسطس 2008. |
A major one for Australia was the volume contract exemption in the draft convention, which allowed a potentially wide scope for parties to derogate from the mandatory liability regime. | UN | والقضية الرئيسية بالنسبة لأستراليا هي قيود الحجم في مشروع الاتفاقية، وهذا يتيح نطاقاً عريضاً أمام الأطراف للتراجع عن نظام المسؤولية الإلزامية. |
The Optional Protocol entered into force for Australia on 25 December 1991. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لأستراليا في 25 كانون الأول/ديسمبر 1991. |
77. The Commission's work on secured transaction law was timely for Australia, which was currently undertaking a reform of its personal property securities law. | UN | 77 - وأضاف أن عمل اللجنة بشأن قانون المعاملات المضمونة جاء في حينه بالنسبة لأستراليا التي تقوم الآن بإصلاح قانونها الخاص بالأوراق المالية للممتلكات. |
4.2 As the Optional Protocol entered into force for Australia on 25 December 1991, the Committee is precluded ratione temporis from considering allegations that relate to events that occurred before this date, unless they had continuing effects that in themselves constitute a violation of the Covenant. | UN | 4-2 وبما أن نفاذ البروتوكول الاختياري بدأ بالنسبة لأستراليا في 25 كانون الأول/ديسمبر 1991 فإن اللجنة مستبعدة بحكم الاختصاص الزماني من النظر في ادعاءات تتعلق بأحداث حصلت قبل ذلك التاريخ، ما لم تكن لها آثار مستمرة تشكل في حد ذاتها انتهاكاً للعهد. |
It is a priority for Australia and an overwhelming majority of countries simply because ongoing production of fissile material for weapons purposes is unquestionably a threat to international security, and because the FMCT is a physical precondition to reaching our collective goal of a world free of nuclear weapons. | UN | إنها أولوية بالنسبة لأستراليا ولأغلبية ساحقة من البلدان لأن الإنتاج المستمر للمواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة يمثل بلا شك تهديدا للأمن الدولي، ولأن المعاهدة شرط أساسي للتوصل إلى هدفنا الجماعي المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية. |
207. The Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) was ratified by Australia on 1 July 2002 and entered into force for Australia in September 2002. | UN | 207- تم تصديق أستراليا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1تموز/يوليه 2002 وبدأ سريانه بالنسبة لأستراليا في أيلول/سبتمبر 2002. |
The Covenant and its Optional Protocol entered into force for Australia on 13 August 1980 and 25 September 1991 respectively. | UN | وقد دخل العهد والبروتوكول الملحق به حيز النفاذ بالنسبة لأستراليا في 13 آب/أغسطس 1980 و25 أيلول/سبتمبر 1991، على التوالي. |
11. Australia acceded to the Optional Protocol to the Convention on 21 August 2009, and it entered into force for Australia on 20 September 2009. | UN | 11- انضمت أستراليا إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية في 21 آب/أغسطس 2009، ودخل البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة لأستراليا في 20 أيلول/سبتمبر 2009. |
Increases in emissions resulting from inventory recalculations (in particular for Australia, France and Germany) were offset by decreases in emissions in other countries (in particular for New Zealand, Spain and the United States of America) | UN | عوَّضت الزيادات في مستويات الانبعاثات الناجمة عن عمليات إعادة حساب قوائم الجرد (خاصة بالنسبة لأستراليا وفرنسا وألمانيا) انخفاضات انبعاثات بلدان أخرى (كنيوزيلندا وإسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية) |
Annex B to the Questionnaire response on the Australian CD details when the Australian Government has ratified the applicable IHL Treaties, Protocols and Conventions and when they came into force for Australia. | UN | ويسرد بالتفصيل المرفق (باء) للرد على الاستبيان الموجود في القرص الأسترالي المضغوط تواريخ تصديق الحكومة الأسترالية على معاهدات وبروتوكولات واتفاقيات القانون الإنساني الدولي السارية وتواريخ دخولها حيز النفاذ بالنسبة لأستراليا. |
One of the claims in case No. 646/1995 (Lindon v. Australia) was declared inadmissible on this ground, since the claim referred to events before the entry into force of the Optional Protocol for Australia and no continuing effects existed. | UN | وقد أعلن عدم قبول أحد الادعاءات في القضية رقم 646/1995 (ليندون ضد أستراليا) على هذا الأساس، لأن الادعاء كان يتناول وقائع حدثت قبل نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة لأستراليا دون أن تكون آثارها مستمرة. |
Secondly, and more generally, I would like to restate why a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices remains important to Australia. | UN | ثانياً، وبصفة أعم، أود أن أُبيّن مجدداً الأسباب التي تجعل إبرام معاهدةٍ لوقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في صنع أسلحة نووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى أمراً مهماً بالنسبة لأستراليا. |