"بالنسبة لإدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the management
        
    • for the Department
        
    • for management
        
    • to managing
        
    • for managing
        
    • to the Department
        
    • administration
        
    • to the management
        
    The Board focused its review on control objectives for the management of data, operations and security. UN وركز المجلس في استعراضه على أهداف المراقبة بالنسبة لإدارة البيانات والعمليات والأمن.
    These persistent deficits may pose a considerable risk for the management of the regular budget after consolidation. UN وقد يشكل هذا العجز المستمر مخاطر كبيرة بالنسبة لإدارة الميزانية العادية بعد الدمج.
    This change has important implications for the management of both human and financial resources. UN وتترتب على هذا التغيير آثار هامة بالنسبة لإدارة كل من الموارد البشرية والمالية.
    The Joint Inspection Unit would suggest the issuance of a Secretary-General's bulletin similar to that suggested for the Department of Humanitarian Affairs. UN وتقترح وحدة التفتيش المشتركة أن يصدر الأمين العام نشرة مماثلة لتلك التي اقترحت بالنسبة لإدارة الشؤون الإنسانية.
    As for the Department of Peacekeeping Operations, we believe that the consolidation of support activities into a unified Department of Field Support is timely recognition of the growing complexity of United Nations field activities. UN أما بالنسبة لإدارة عمليات حفظ السلام، فإننا نؤمن بأن توحيد أنشطة الدعم في إدارة موحدة لتقديم الدعم الميداني يمثل اعترافا حسن التوقيت بالتعقيد المتزايد للأنشطة الميدانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    To conclude otherwise would work against the established notion that an international organization had a legal personality separate from that of its members and would thus also have serious consequences for management and effective decision-making within such an organization. UN والوصول إلى استنتاج بخلاف ذلك سوف يعمل ضد الفكرة الثابتة بأن للمنظمة الدولية شخصية قانونية مستقلة عن شخصية أعضائها وأنها لذلك ستكون لها عواقب خطيرة بالنسبة لإدارة هذه المنظمة والعملية الفعالة لاتخاذ القرار داخلها.
    One supported the inclusion of a strong life-cycle approach to managing mercury. UN وأيد أحد الممثلين إدراج نهج قوى لدورة الحياة بالنسبة لإدارة الزئبق.
    As for managing the estate, I wouldn't know where to start. Open Subtitles أما بالنسبة لإدارة العقارات أنا لا أعرف من أين أبدأ.
    for the management and coordination of the operational sector, circulars and notes reporting on meetings with area leaders are regularly sent to the departments. UN بالنسبة لإدارة القطاع التشغيلي وتنسيقه، يتم بانتظام إرسال تقييمات ومذكرات تتضمن إفادات عن الاجتماعات التي تمت مع قادة المنطقة إلى الإدارات.
    Improper policies also have a more long-term and wide-scale effect on the pattern of forest-based industrialization and its implications for the management of the forest resource base as a whole, including the conversion of forest land to agriculture and other uses. UN وللسياســات غير السليمــة أيضا أثر أطــول أجلا وأوسع نطاقــا على نمط التصنيع القائم على الغابات وآثاره بالنسبة لإدارة قاعدة الموارد الحراجية ككل، بما في ذلك تحويل أرض الغابات إلى الزراعة وغيرها من الاستخدامات.
    Insufficient training of security personnel was one of the shortcomings of the current system. The proposed training activities were critically important for the management of a changing security environment and investments in that area should focus on the long term in order to respond to changing security challenges. UN فالتدريب غير الكافي لموظفي الأمن يشكل إحدى عيوب النظام الحالي وتتسم أنشطة التدريب المقترحة بأهمية حاسمة بالنسبة لإدارة بيئة أمنية متغيرة وأنه ينبغي أن تركز الاستثمارات في ذلك المجال على الأجل الطويل بغية التصدي لتحديات الأمن المتغيرة.
    In an effort to add value to the present report, the results of the questionnaire, broken down by branch and including the total for the Office, are attached as annex II. It is hoped that these results will be helpful for the management of the Office. UN وفي مسعى لإعطـاء قـيمة إضـافية لهذا التقرير، أُلحقت به نتائج الاستبيان في المرفق الثاني، بعد تصنيفها بحسب الفرع وتضمينها مجاميع الأرقام الخاصة بالمفوضية ككل. ويؤمل أن تكون هذه النتائج مفيدة بالنسبة لإدارة المفوضية.
    107. As for the management of nuclear material which was usable for the manufacture of weapons, it was necessary not only to ensure that its production and use were reduced to a minimum, but also that secure methods were available for disposing finally of material released from military programmes. UN 107 - واستطرد قائلا إنه بالنسبة لإدارة المواد النووية المستخدمة في صنع الأسلحة من الضروري ليس فقط ضمان خفض إنتاجها واستخدامها إلى الحد الأدنى بل أيضا توفُّر وسائل مأمونة للتخلص نهائيا من المواد التي لم تَعُدّ مستخدمة في البرامج العسكرية.
    Reaffirming that the issues of finance and transfer of environmentally sound technologies are cross-cutting, interlinked and essential for the management, conservation and sustainable development of all types of forests, particularly in developing countries and countries with economies in transition and in view of the need for financial assistance and technology transfer in those countries, UN إذ يعيد تأكيد أن مسائل التمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا هي مسائل شاملة ومتصلة ببعضها وذات أهمية حيوية بالنسبة لإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها بصورة مستدامة، وخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وفي ضوء الحاجة إلى المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا في تلك البلدان،
    The Committee was further informed that the crisis management mandate for the Department of Safety and Security necessitates it having its own capability. UN كما أُبلغت اللجنة بأن الولاية الخاصة بإدارة الأزمات بالنسبة لإدارة السلامة والأمن تستلزم أن يكون لها قدراتها الخاصة.
    The current year had been a particularly turbulent one in that regard for the Department of Peacekeeping Operations, which had lost valuable expertise and continuity in key positions as a result of a 20 per cent cut in manpower resources. UN فقد كان الاضطراب يعم هذه السنة في هذا الإطار بالنسبة لإدارة عمليات حفظ السلام التي فقدت خبرات قيِّمة وخسرت الاستمرارية في مواقع رئيسية جراء انخفاض بلغ 220 في المائة في الموارد البشرية.
    The budget requirements are also presented at the department level for the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management in tables 21 and 43, at the end of sections III and VIII, respectively. UN كما تقدم احتياجات الميزانية على مستوى الإدارات بالنسبة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية في الجدولين 21 و 43 في نهاية الفرعين الثالث والثامن على التوالي.
    22. Training remains a high priority for the Department of Safety and Security. UN 22 - ولا يزال التدريب يحظى بالأولوية القصوى بالنسبة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    The report before us on the reorientation of United Nations activities in the field of public information has a major sector on the areas of higher priority for the Department of Public Information containing important proposals on the information centres, multilingualism, the United Nations web site and evaluation activities. UN ويتضمن التقرير المعروض علينا عن إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإعلام جزءا رئيسيا عن المجالات ذات الأولوية العالية بالنسبة لإدارة شؤون الإعلام تشمل مقترحات هامة عن مراكز الإعلام، والتعدد اللغوي، وموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتقييم الأنشطة.
    13. Strengthen capacity-building and technical assistance for management and disposal of mercury-containing waste, in particular for small island developing States. UN 13- تقوية بناء القدرات والمساعدة التقنية بالنسبة لإدارة النفايات المحتوية على زئبق والتخلص منها، وخصوصاً بالنسبة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Recognizing also the opportunity to facilitate an environmentally responsible approach to managing the production of HCFC-22 for both controlled and feedstock uses, UN وإذ يدرك أيضاً فرصة تيسير نهج بيئي مسؤول بالنسبة لإدارة إنتاج مركب الكربون الهيدروكلوروفلوري - 22 لاستخدامه كمواد أساسية في إنتاج مواد كيميائية أخرى وكذلك للاستخدامات الخاضعة للرقابة،
    Position management functionality is critical for managing human resources in field missions as Inspira replaces Nucleus. UN وخاصية إدارة الوظائف هي خاصية ذات أهمية حاسمة بالنسبة لإدارة الموارد البشرية في البعثات الميدانية عندما يحل نظام إنسبيرا محل نظام نيوكليوس.
    To this end, the Unit should consider holding workshops to discuss themes of practical and special interest to the Department of Peacekeeping Operations and to all Member States. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للوحدة أن تنظر في عقد حلقات عمل لمناقشة المواضيع التي تتسم بأهمية عملية خاصة بالنسبة لإدارة عمليات حفظ السلام ولجميع الدول الأعضاء.
    The audit team should recognize that, at the present time, the online booking tool represents a significant financial risk to the administration of the travel programme at Headquarters. UN وينبغي لفريق مراجعة الحسابات أن يعترف بأن أداة الحجز على الإنترنت تنطوي في الوقت الحاضر على مخاطرة مالية كبيرة بالنسبة لإدارة برنامج الأسفار في المقر.
    The Fund experienced significant staffing changes during the reporting period, which presented challenges to the management of evaluations and resulted in the decision to move several evaluation commitments to 2013. UN وشهد الصندوق تغييرات كبيرة في ملاك الموظفين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما شكل تحديات بالنسبة لإدارة التقييمات، وأدى إلى اتخاذ قرار بتأجيل عدة التزامات بالتقييم إلى عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus