:: Data available since 1986 for CFCs and halons, 1991 for methyl bromide, 1989 for the rest | UN | :: بيانات متاحة منذ عام 1986 بالنسبة لغازات الكلوروفلوروكربون والهالون، وعام 1991 بالنسبة لبروميد الميثيل و 1989 بالنسبة لبقية المواد |
The adjustment would introduce further interim reduction steps for methyl bromide for Article 5 Parties and the amendment would expedite the amendment of the Montreal Protocol. | UN | يقدم التغيير مزيداً من خطوات التخفيض المؤقتة بالنسبة لبروميد الميثيل للأطراف العاملة بالمادة 5 ويعجل التعديل من عملية تعديل بروتوكول مونتريال. |
The representative of the Ozone Secretariat recalled that the control measures applicable to Parties operating under Article 5 for methyl bromide required a continued freeze in consumption in 2003 at baseline levels. | UN | 149- أشار ممثل أمانة الأوزون بالذكر إلى أن تدابير الرقابة السارية على الأطراف العاملة بموجب المادة 5 بالنسبة لبروميد الميثيل تشترط استمرار تجميد الاستهلاك في 2003 عند خطوط الأساس. |
Decision XV/35 noted with appreciation the plan of action submitted by Honduras to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures. | UN | 72 - يشير المقرر 15/35 بالتقدير إلى خطة العمل المقدمة من هندوراس لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لبروميد الميثيل. |
Decision XV/35 noted with appreciation the plan of action submitted by Honduras to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures. | UN | 141- يشير المقرر 15/35 بالتقدير إلى خطة العمل المقدمة من هندوراس لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لبروميد الميثيل. |
Actions proposed to ensure Armenia's compliance included adoption of new legislation, which would effectively prohibit the import of methyl bromide by establishing a quota system containing the limits set by the Montreal Protocol, i.e. zero for methyl bromide. | UN | 31 - وتشمل الإجراءات التي اتخذتها أرمينيا اعتماد تشريع جديد يحظر بصورة فعالة استيراد بروميد الميثيل من خلال وضع نظام للحصص يتضمن الحد الذي ينص عليه بروتوكول مونتريال أي صفر بالنسبة لبروميد الميثيل. |
The representative explained that Chile's position with methyl bromide was slightly easier, as the Ministry of Agriculture was able to regulate use of the substance under its existing licensing powers until the new legislation was fully implemented. | UN | وأوضح ممثل شيلي أن وضع شيلي بالنسبة لبروميد الميثيل أسهل قليلاً حيث تمكنت وزارة الزراعة من تنظيم استخدام هذه المادة في حدود صلاحيات الترخيص القائم ريثما يتم التنفيذ الكامل للتشريع الجديد. |
Turkmenistan has not ratified the Copenhagen Amendment to the Montreal Protocol and therefore is not required to comply with the Protocol's control measures for methyl bromide. | UN | 337- ولم تصادق تركمانستان على تعديل كوبنهاجن لبروتوكول مونتريال، ولذا فهي ليست مطالبة بأن تمتثل لتدابير البروتوكول الرقابية بالنسبة لبروميد الميثيل. |
Two Parties (Saudi Arabia and Ukraine) had requested changes in their baseline data for methyl bromide. | UN | وطلب طرفان (أوكرانيا والمملكة العربية السعودية) إدخال تغييرات في بياناتهما لخط الأساس بالنسبة لبروميد الميثيل. |
The Fifteenth and Sixteenth Meetings of the Parties considered the issue of criteria for the approval of multi-year critical use exemptions for methyl bromide. | UN | 19- نظر الاجتماعان الخامس عشر والسادس عشر للأطراف في مسألة معايير اعتماد إعفاءات الاستخدامات الحرجة متعددة السنوات بالنسبة لبروميد الميثيل. |
Mr. Mohamed Besri and Mr. Ian Porter, co-chairs of the Methyl Bromide Technical Options Committee, gave a presentation on the final recommendations for critical-use nominations for methyl bromide. | UN | 52 - قدم السيد محمد بصري والسيد إيان بورتر، الرئيسان المشاركان للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، عرضاً بشأن التوصيات النهائية لتعيينات الاستخدامات الحرجة بالنسبة لبروميد الميثيل. |
The parties will hear a presentation on and discuss the Technology and Economic Assessment Panel's initial review of party requests for criticaluse exemptions for methyl bromide. | UN | 15 - ستستمع الأطراف إلى عرض يقدمه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وتناقش استعراضه الأولي لطلبات الأطراف بالنسبة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة بالنسبة لبروميد الميثيل. |
Fiji had been listed for consideration because of a decision of the Parties (decision XVI/23) which had requested it to submit an explanation, or a plan of action for its return to compliance with the Protocol's control measures for methyl bromide. | UN | 102- أدرج اسم فيجي في قائمة البحث بسبب قرار صادر عن الأطراف هو (المقرر 16/23) الذي كان قد طلب إليها تقديم توضيح أو خطة عمل بشأن عودتها إلى الامتثال إلى تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول بالنسبة لبروميد الميثيل. |
Another representative said that assistance was required by parties in Africa to overcome the technical and procedural difficulties in applying alternatives at the national level and in preparing possible nominations for critical-use exemptions for methyl bromide. | UN | 101- وقال ممثل آخر إن أطرافاً في أفريقيا تحتاج إلى المساعدة للتغلب على الصعوبات التقنية والإجرائية في تطبيق البدائل على المستوى الوطني، وإعداد التعيينات المحتملة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة بالنسبة لبروميد الميثيل. |
Uruguay had been listed for consideration because of a previous decision of the Parties (decision XV/44) which contained the Party's plan of action for returning to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures. | UN | 202- تم إدراج أوروغواي للبحث طبقاً لمقرر سابق للأطراف (المقرر 15/44) والذي يتضمن خطة عمل الطرف للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لبروميد الميثيل. |
Botswana was listed for consideration because of recommendation 34/9, which noted that Botswana's 2003 and 2004 data placed it in compliance with its methyl bromide consumption reduction commitments in decision XV/31 and returned it to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures in 2004. | UN | 62 - أُدرجت بوتسوانا على قائمة البحث بسبب التوصية 34/9، التي أشارت إلى أن بيانات بوتسوانا عن العامين 2003 - 2004 تجعلها في حالة امتثال لالتزاماتها الخاصة بخفض استهلاكها من بروميد الميثيل الواردة بالمقرر 15/31 وتعيدها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لبروميد الميثيل في 2004. |
To note with appreciation the Party's commitment, as contained in Annex IX to the report of the forty-fifth meeting of the Executive Committee, to time-specific benchmarks for ensuring its return to compliance in 2005 with the Protocol's methyl bromide control measures supported by import restrictions; | UN | (أ) أن تشير مع التقدير إلى إلتزام الطرف، كما ورد بالمرفق التاسع لتقرير الاجتماع الخامس والأربعين للجنة التنفيذية، بالتواريخ المحددة التي تضمن عودته إلى الامتثال في 2005 لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لبروميد الميثيل مدعوماً بقيود على الاستيراد؛ |
A speaker from an environmental non-governmental organization said that there were alarming signs that Parties were ignoring issues of stockpiles, oversupply, dumping and smuggling of methyl bromide. | UN | 278- ذكر متحدث تابع لمنظمة غير حكومية بيئية أن هناك علامات مزعجة تتمثل في أن الأطراف تتجاهل قضايا المخزونات وزيادة الإمدادات والإغراق والتهريب بالنسبة لبروميد الميثيل. |
When the Copenhagen Amendment was adopted in 1992, the parties explicitly excluded quarantine and pre-shipment uses of methyl bromide from the control measures applicable to that substance (set out in Article 2H of the Protocol). | UN | 58 - عندما اعتُمِد تعديل كوبنهاغن في عام 1992، قامت الأطراف صراحة باستبعاد استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن بالنسبة لبروميد الميثيل من تدابير الرقابة المطبّقة على تلك المادة (المبيَّنة في المادة 2 حاء من البروتوكول). |
The representative explained that Chile's position with methyl bromide was slightly easier, as the Ministry of Agriculture was able to regulate use of the substance under its existing licensing powers until the new legislation was fully implemented. | UN | وأوضح ممثل شيلي أن وضع شيلي بالنسبة لبروميد الميثيل أسهل قليلاً حيث تمكنت وزارة الزراعة من تنظيم استخدام هذه المادة في حدود صلاحيات الترخيص القائم ريثما يتم التنفيذ الكامل للتشريع الجديد. |
Chile's position with methyl bromide was slightly easier, as the Ministry of Agriculture was able to regulate use of the substance under its existing licensing powers until the new legislation was fully implemented. | UN | 67 - كان وضع شيلي بالنسبة لبروميد الميثيل أسهل قليلاً حيث تمكنت وزارة الزراعة من تنظيم استخدام هذه المادة بفضل صلاحية إصدار التراخيص الممنوحة لها إلى أن يتم تنفيذ التشريع الجديد تنفيذاً كاملاً. |