"بالنسبة لبعض البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • for some countries
        
    • for certain countries
        
    • in some countries
        
    • to some countries
        
    • for some of the countries
        
    for some countries this approach may not be practical in view of the number of licensed professions. UN وقد يكون هذا النهج غير عملي بالنسبة لبعض البلدان نظراً إلى عدد المهن المرخص لها.
    Access to western food markets is also an important factor for some countries and products. UN ويمثـل الوصول إلى أسواق اﻷغذية الغربية عاملا هاما أيضا بالنسبة لبعض البلدان والمنتجات.
    for some countries, it has been relatively easy to accommodate meaningful group involvement. UN وكان من السهل نسبيا، بالنسبة لبعض البلدان استيعاب مشاركة جماعية مجدية.
    The importance such adjustments for characteristic tourism activities will probably be significant for some countries. UN ومن المرجح أن تكون لهذه التعديلات المتعلقة بالأنشطة الخاصة بالسياحة أهمية كبيرة بالنسبة لبعض البلدان.
    That was inadmissible, because for some countries sustainable development depended precisely on nuclear power. UN وهذا أمر غير مقبول لأن التنمية المستدامة بالنسبة لبعض البلدان تعتمد على الطاقة النووية بالذات.
    Migrant labour is an important source of income for some countries; however, questions of social protection and of rights of workers are often raised. UN والعمال المهاجرون مصدر هام للدخل بالنسبة لبعض البلدان غير انه يتم في كثير من الأحيان إثارة المسائل المتعلقة بالحماية الاجتماعية وحقوق العمال.
    That approach could be the right one for some countries and should be mentioned in the text. UN وقد يكون هذا النهج نهجا صحيحا بالنسبة لبعض البلدان ولذا ينبغي ذكره في النص.
    for some countries, aid conditionality was a growing problem. UN وقال إن مشروطية المعونة تمثل مشكلة متزايدة بالنسبة لبعض البلدان.
    Good governance entails holding everyone to the same standard and not raising the bar for some countries and lowering it for others. UN ويشمل الحكم السليم تطبيق نفس المعايير على الجميع وعدم رفع المستوى بالنسبة لبعض البلدان وخفضه بالنسبة لبلدان أخرى.
    for some countries it is now a security threat. UN فهو بالنسبة لبعض البلدان الآن قد أمسى تهديداً أمنياً.
    Foreign direct investment from emigrants back to their countries of origin is already important for some countries. UN وقد أصبح الاستثمار المباشر الأجنبي من جانب المهاجرين في أوطانهم الأصلية هاما بالفعل بالنسبة لبعض البلدان.
    for some countries, armed conflicts constitute a major obstacle to the implementation of international migration programmes. UN وتمثل النزاعات المسلحة بالنسبة لبعض البلدان عقبة كأداء تعيق تنفيذ برامج الهجرة الدولية.
    As UNCTAD and World Bank calculations noted above indicate, however, for some countries, the maximum relief under all these programmes may not be sufficient. UN وكما تشير حسابات اﻷونكتاد والبنك الدولي المشار إليها أعلاه فإن الحد اﻷقصى للتخفيف بموجب جميع هذه البرامج قد لا يكون مع ذلك كافيا بالنسبة لبعض البلدان.
    At the same time, the financial implications should be given careful consideration since the related expenses might be too high for some countries. UN ودعا، في الوقت نفسه، إلى إيلاء مزيد من العناية عند النظر في اﻵثار المالية حيث أن التكاليف المتصلة بذلك قد تكون مرتفعة للغاية بالنسبة لبعض البلدان.
    This is perhaps due to the fact that such legislation is not available, or that data pertaining to the transfer of weapons would need to be provided by other related agencies, such as the ministry of trade and industry for some countries, and not solely from the ministry of defence. UN وقد يعزى ذلك إلى عدم وجود تشريعات أو أن البيانات المتعلقة بنقل الأسلحة لا بد من تقديمها بواسطة وكالات أخرى مثل وزارة التجارة والصناعة أو وزارة الدفاع بالنسبة لبعض البلدان.
    Technical assistance programmes such as the Automated System for Customs Data were of special relevance for some countries. UN كما أشار إلى أن برامج المساعدة التقنية، مثل برنامج النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية، تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لبعض البلدان.
    The ensuing discussion showed considerable consensus that for some countries such migration profiles are valuable both as a longer-term process and for the immediate information produced. UN وأبرز النقاش الذي دار بعد ذلك توافقا كبيرا في الآراء على أن مرتسمات الهجرة هذه قيمة بالنسبة لبعض البلدان سواء كعملية أطول أمدا أو من حيث ما ينتج عنها من معلومات فورية.
    On the other hand, insufficient data and lack of administrative capacity, along with limited fiscal resources, make it difficult for some countries to even consider such programmes. UN ومن جهة أخرى، فإن عدم كفاية البيانات والافتقار إلى القدرات الإدارية إلى جانب الموارد الضريبية المحدودة، تجعل من المتعذر بالنسبة لبعض البلدان حتى مجرد النظر في استحداث برامج من هذا القبيل.
    In particular, agreements regarding the placement of Member States in the groups must be respected, as must the transition periods agreed for certain countries. UN وأضاف أنه ينبغي على وجه الخصوص احترام الاتفاقات المتعلقة بوضع الدول الأعضاء في المجموعات، كما ينبغي الالتزام بفترات الانتقال المتفق عليها بالنسبة لبعض البلدان.
    This serves as an important source of growth even in some countries that may not yet be able to borrow in global capital markets. UN وتعتبر التدفقات مصدرا هاما للنمو حتى بالنسبة لبعض البلدان التي ربما لا تكون قادرة حتى اﻵن على الاقتراض من اﻷسواق الرأسمالية العالمية.
    That raises the question of how relevant United Nations information centres are to some countries (see recommendations 2 and 3). UN وهذا يثير التساؤل عن مدى أهمية مراكز الأمم المتحدة للإعلام بالنسبة لبعض البلدان (انظر التوصيتين 2 و 3).
    In Europe this has been the case for some of the countries that recently entered the European Union. UN وفي أوروبا كانت هذه هي الحالة بالنسبة لبعض البلدان التي انضمت مؤخرا إلى الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus