for the Bahamas, attaining and surpassing the Millennium Development Goals (MDGs) figure prominently in our national policy considerations. | UN | بالنسبة لجزر البهاما يحتل إحراز الأهداف الإنمائية للألفية وتجاوزها مكانا بارزا في اعتبارات سياستنا الوطنية. |
This has been an eventful year for the Falkland islands. | UN | لقد كان هذا العام عاما مليئا بالأحداث بالنسبة لجزر فوكلاند. |
The problem for the Bahamas, as with many other small island developing States, is that we are often found lacking with respect to indigenous science and technology capability. | UN | وتتمثل المشكلة بالنسبة لجزر البهاما، شأنها شأن العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، في أننا نفتقر في أغلب الأحيان إلى العلم المحلي والقدرات المتعلقة بالتكنولوجيا. |
This is a matter of extreme importance to the Marshall islands, and we feel strongly that urgent progress needs to be made. | UN | وهذه مسؤولية ذات أهمية فائقة بالنسبة لجزر مارشال. ونشعر شعورا قويا أنه ينبغي إحراز التقدم العاجل. |
That was surprising, given the importance of the tourist industry to the Cook islands. | UN | وقال إن ذلك أمر يدعو للدهشة نظرا لأهمية صناعة السياحة بالنسبة لجزر كوك. |
281. This report marks an important step for the Cook islands. | UN | 281- يمثل هذا التقرير خطوة هامة بالنسبة لجزر كُوك. |
**Figures for the Pacific Multi islands comprise several islands, which for reporting purposes are classified under one heading. | UN | ** الأرقام الواردة بالنسبة لجزر المحيط الهادئ المتعددة تشمل عدة جزر لكنها صُنفت تحت بند واحد لأغراض إعداد التقرير. |
Figures for the Pacific Multi islands comprise several islands, which for reporting purposes are classified under one heading. | UN | * الأرقام الواردة بالنسبة لجزر المحيط الهادئ المتعددة تشمل عدة جزر لكنها صُنفت تحت بند واحد لأغراض إعداد التقرير. |
The reports revealed that the HDI value for the Bahamas was 0.845; the HDI value trends indicate that the Bahamas is progressively improving its HDI values. | UN | وأوضح التقرير أن قيمة مؤشر التنمية البشرية بالنسبة لجزر البهاما بلغ 0.845؛ وتشير اتجاهات قيمة مؤشر التنمية البشرية إلى أن جزر البهاما تُحسن تدريجياً قيمها المتعلقة بمؤشر التنمية البشرية. |
I think we all recognize that more detailed arrangements would be needed to cover a self-governing Tokelau than were devised much earlier for the Cook islands and Niue; not least, a tighter definition of partnership, including the obligations accepted on both sides, and of the continuing support that New Zealand is prepared to provide. | UN | وأظن أننا جميعا نعترف بأن هناك حاجة إلى ترتيبات لتمتع توكيلاو بالحكم الذاتي أكثر تفصيلا من الترتيبات التي أعدت منذ وقت طويل بالنسبة لجزر كوك ونيوى، وليس أقل هذه الترتيبات زيادة إحكام تعريف الشراكة، بما في ذلك الالتزامات المقبولة من الطرفين، والدعم المستمر الذي تكون نيوزيلندا على استعداد لتقديمه. |
Depending on the rate of progress, the implementation legislation for all the remaining UN conventions may be able to enter into force for the Netherlands Antilles and Aruba at the beginning of 2003. | UN | ورهنا بمدى التقدم المحرز، فإن التشريعات المتعلقة بتنفيذ جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المتبقية قد يتسنى بدء نفاذها بالنسبة لجزر الأنتيل الهولندية وأروبا، مع مطلع سنة 2003. |
The coming year will be a particularly important one for the Marshall islands and for all small island developing States as we prepare for the 2004 International Meeting in Mauritius to review the implementation of the Barbados Programme of Action. | UN | وسيكون العام المقبل ذا أهمية خاصة بالنسبة لجزر مارشال ولجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية حيث نعد للاجتماع الدولي لعام 2004 في موريشيوس لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس. |
The key issue for the Marshall islands is whether or not there will be any assistance from outside sources for the programmes of action of Cairo, Copenhagen and Beijing. | UN | إن المسألة الرئيسية بالنسبة لجزر مارشال هي ما إذا كانت سترد أية مساعدة من مصادر خارجية لتنفيذ برامج عمل القاهرة وكوبنهاغن وبيجين. |
He recalled that the General Assembly had already taken action on the Committee’s recommendation with respect to exemption under Article 19 of the Charter for the Comoros, Liberia and Tajikistan. | UN | وأشار إلى أن الجمعية العامة قد اتخذت بالفعل إجراءات بشأن توصية اللجنة فيما يتعلق باﻹعفاء بالنسبة لجزر القمر وليبريا وطاجيكستان بموجب المادة ٩١ من الميثاق. |
In this connection, the negative side of migration for the Bahamas is that for the past 60 years we have been plagued with illegal migration. | UN | وفي هذا الصدد، يتمثل الجانب السلبي للهجرة بالنسبة لجزر البهاما في أننا نكبنا طوال السنوات الـ 60 الماضية بالهجرة غير الشرعية. |
60. Although location and distance make transport costs a problem to all countries, the problem is most severe for the tiny and widely dispersed islands of the South Pacific. | UN | ٦٠ - وبالرغم من أن الموقع والبعد يجعلان من تكاليف النقل مشكلة بالنسبة لجميع البلدان، فإن المشكلة تعتبر أكثر خطورة بالنسبة لجزر المحيط الهادئ البالغة الصغر والمتناثرة على نطاق واسع. |
The language of instruction will be that spoken by the majority of the population: Papiamentu for the Leeward islands and English for the Windward islands; | UN | - تكون لغة التعليم هي اللغة التي يتحدث بها غالبية السكان: لغة بابيامنتو بالنسبة لجزر ليوارد والإنكليزية بالنسبة لجزر ويندوارد؛ |
Secondly, an issue that is particularly relevant to the Marshall islands is that of nuclear cleanup and non-proliferation. | UN | وثانيا، هناك قضية ذات أهمية خاصة بالنسبة لجزر مارشال، وهي قضية التنظيف النووي وعدم الانتشار. |
Another area of cooperation could be farming, because of its economic importance to the Malvinas. | UN | ويمكن أن يكون مجال الزراعة مجالا آخر للتعاون، بسبب أهميتها الاقتصادية بالنسبة لجزر مالفيناس. |
Also with respect to the association of Caribbean States, we might include as one of the organizations in which the United States Virgin islands has some interests the Organization of Eastern Caribbean States. | UN | كذلك فيما يتصل برابطة الدول الكاريبية، لعله يصح لنا أن ندرج منظمة دول شرق البحر الكاريبي باعتبارها إحدى المنظمات ذات الاهتمام بالنسبة لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
The major income earner of Solomon islands is fisheries. | UN | وأكبر مصادر الدخل بالنسبة لجزر سليمان هي المصائد. |