"بالنسبة لجمهورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the Republic of
        
    • for the Republika
        
    • to the Republic of
        
    That would be completely unacceptable for the Republic of Macedonia. UN ولن يكون ذلك مقبولا على الاطلاق بالنسبة لجمهورية مقدونيا.
    for the Republic of Equatorial Guinea, the Millennium Development Goals are a serious commitment to sustainable development. UN بالنسبة لجمهورية غينيا الاستوائية، تمثل الأهداف الإنمائية للألفية التزاماً جاداً بالتنمية المستدامة.
    for the Republic of Moldova it is not possible to destroy all obsolete stocks and remediate all contaminated sites at the same time. UN ومن المتعذر بالنسبة لجمهورية مولدوفا تدمير جميع المخزونات الفاسدة ومعالجة جميع المواقع الملوثة في نفس الوقت.
    for the Republic of Moldova it is not possible to destroy all obsolete stocks and remediate all contaminated sites at the same time. UN ومن المتعذر بالنسبة لجمهورية مولدوفا تدمير جميع المخزونات الفاسدة ومعالجة جميع المواقع الملوثة في نفس الوقت.
    This is a very important time for the Republika Srpska and Bosnia and Herzegovina as a whole. UN ويعد هذا وقتا هاما للغاية بالنسبة لجمهورية صربسكا والبوسنة والهرسك ككل.
    The strengthening of the United Nations in all aspects, in the post-cold-war period, is of vital importance to the Republic of Macedonia. UN إن تعزيز اﻷمم المتحدة من جميع الجوانب، في فترة ما بعد الحرب الباردة، أمر في غاية اﻷهمية بالنسبة لجمهورية مقدونيا.
    Base year 1990 for the Republic of Belarus and Kyoto Protocol target. Submission from a Party UN سنة الأساس 1990 بالنسبة لجمهورية بيلاروس وهدف بروتوكول كيوتو.
    for the Republic of the Marshall Islands, effective implementation will be a key factor in the reform that is well underway. UN بالنسبة لجمهورية جزر مارشال سيكون التنفيذ على نحو فعال عاملا رئيسيا في الإصلاح الذي بدأ منذ مدة.
    Addressing the impact of the Chernobyl disaster is a matter of national significance for the Republic of Belarus. UN إن معالجة أثر كارثة تشيرنوبل مسألة تحمل مغزى وطنيا بالنسبة لجمهورية بيلاروس.
    for the Republic of El Salvador, the Central Authority shall be the Ministry of Public Security; UN بالنسبة لجمهورية السلفادور، تكون السلطة المركزية هي وزارة اﻷمن العام.
    for the Republic of Slovenia, it represents both a basic domestic task and a strong international commitment. UN وهي بالنسبة لجمهورية سلوفينيا مهمة وطنية أساسية، والتزام دولي قوي في الوقت نفسه.
    for the Republic of Belarus and Ukraine the problem of their excessive assessed contributions to the United Nations has long ceased to be merely a financial one, for it has taken on a political colouring. UN ولم تعد مشكلة النصيب المقرر المفرط بالنسبة لجمهورية أوكرانيا وبيلاروس مجرد مشكلة مالية، ذلك ﻷنها اتخذت صبغة سياسية.
    It goes without saying that a bridge across the Maslenica straits is of the utmost strategic importance for the Republic of Croatia. UN وغني عن البيان أن وجود جسر عبر مضيق ماسلينتسا يتسم بأهمية استراتيجية بالغة بالنسبة لجمهورية كرواتيا.
    The Convention entered into force for the Republic of Armenia on 23 February 2011. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لجمهورية أرمينيا في 23 شباط/فبراير 2011.
    The question of migrant women is an issue of considerable importance for the Republic of Korea and with a view to protecting migrant women's human rights, the Government operates shelters, one-stop service centres with interpretation services, for migrant women victims of domestic violence. UN وتتسم مسألة المهاجرات بأهمية بالغة بالنسبة لجمهورية كوريا، ولغرض حماية حقوق الإنسان للمرأة المهاجرة، تُدير الحكومة مأوى وتوفر مراكز خدمة وخدمات ترجمة شفوية للمهاجرات ضحايا العنف المنزلي.
    The Convention shall enter into force on 14 December 2002 for the Republic of Latvia. UN وسيبدأ سريان الاتفاقية بالنسبة لجمهورية لاتفيا في 14 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    In the new world structure, the United Nations is, for the Republic of Moldova, as it is for other States, the body that allows them to express their national identity and their own points of view in a framework with the largest possible audience and resonance. UN فاﻷمم المتحدة، في البناء العالمي الجديد، بالنسبة لجمهورية مولدوفا، كما هي بالنسبة للدول اﻷخرى، الهيئة التي تيح للدول التعبير عن هويتها الوطنية وعن رأيها، في إطار يسمعه أكبر جمهور ممكن ويتردد صــداه.
    for the Republic of Congo, universal access to medication, especially to the most vulnerable populations, remains a key element in the fight against malaria. UN حصول الجميع على الدواء، وخاصة الفئات الأضعف من السكان، يظل، بالنسبة لجمهورية الكونغو، يمثل عنصرا رئيسيا في مكافحة الملاريا.
    It is important for the Republic of Moldova to improve the quality of these areas by ensuring the allocation of funds and human resources, ensuring maintenance and putting in place a protection regime, as well as quantitive growth. UN ومن المهم بالنسبة لجمهورية مولدوفا أن تعمل على تحسين نوعية هذه المناطق، بكفالة تخصيص الأموال والموارد البشرية، وكفالة الصيانة ووضع نظام للحماية، إلى جانب تحقيق النمو الكمي.
    For instance, it took eight days for Federation authorities to provide access to a Republika Srpska General and others detained on suspicion of war crimes, and it took 15 days for the Republika Srpska to provide access to a Bosniac journalist being held by the military on suspicion of espionage. UN وعلى سبيل المثال، استغرق اﻷمر ثمانية أيام بالنسبة لسلطات الاتحاد لكي تسمح بالوصول إلى أحد جنرالات جمهورية سربسكا ومحتجزين آخرين بشبهة ارتكاب جرائم حرب، واستغرق اﻷمر ١٥ يوما بالنسبة لجمهورية سربسكا للسماح بالوصول إلى صحفي بوسني تحتجزه السلطات العسكرية بشبهة التجسس.
    Nuclear disarmament is important to the Republic of the Marshall Islands. UN إن نزع السلاح النووي أمر هام بالنسبة لجمهورية جزر مارشال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus