"بالنسبة لجميع البعثات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for all missions
        
    • that all the missions
        
    The conduct of the preventive surveillance programme included air carrier and military performance evaluations for all missions. UN وشمل تنفيذ برنامج المراقبة الوقائية تقييمات لأداء شركات النقل الجوي والعسكري بالنسبة لجميع البعثات.
    In light of observations and recommendations from the legislative bodies, this presentation format may be reflected for all missions in future reports; UN وفي ضوء ملاحظات الهيئات التشريعية وتوصياتها، يمكن استعمال شكل العرض هذا بالنسبة لجميع البعثات في تقاريرها المقبلة؛
    Another speaker was concerned that the optical disk system could be too costly for all missions to the United Nations and capitals to obtain. UN وأعرب متكلم آخر عن القلق ﻷن تكلفة الحصول على نظام اﻷقراص الضوئية قد تكون باهظة بالنسبة لجميع البعثات لدى اﻷمم المتحدة والعواصم.
    Mission subsistence allowance rates were closely monitored for all missions. UN رُصدت عن قرب معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة بالنسبة لجميع البعثات.
    The Secretary-General indicated that, for the purposes of these estimates, it is assumed that all the missions that have not yet been extended will be extended for periods similar to those approved for 2007 (A/62/512, para. 4). UN ويشير الأمين العام إلى أنه لأغراض هذه التقديرات، من المفترض بالنسبة لجميع البعثات التي لم تمدد بعد أن تمدد ولاياتها لفترات مماثلة للفترات التي جرت الموافقة عليها لعام 2007 (انظر A/62/512، الفقرة 4).
    The Advisory Committee had requested, but had not received, information on common staff costs for all missions. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن التكاليف العامة للموظفين بالنسبة لجميع البعثات ولكنها لم تتلق تلك المعلومات.
    This language became the template for all missions with mandates for the protection of civilians. UN وأصبح هذا المدلول يستخدم بصورة نموذجية بالنسبة لجميع البعثات المكلفة بحماية المدنيين.
    The Advisory Committee recommended that there should be an annual review of budget estimates for all missions and that there should be a second review after six months for missions which were still evolving. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يكون هناك استعراض سنوي لتقديرات الميزانية بالنسبة لجميع البعثات وبأن يكون هناك استعراض ثان بعد ستة شهور بالنسبة للبعثات التي لا تزال في حالة تطور.
    64. for all missions, Governments are key stakeholders as they have the primary responsibility of protecting civilians. UN 64 - والحكومات هي الأطراف الفاعلة الرئيسية بالنسبة لجميع البعثات لأنها تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين.
    The Committee urges the Secretary-General to keep the Standard Ratios and Standard Cost Manual up to date and to ensure the widest possible recourse to the manual in preparing budget estimates for all missions. UN وتحث اللجنة اﻷمين العام على مواصلة استكمال دليل النسب والتكاليف القياسية وعلى ضمان أكبر استعانة ممكنة بالدليل لدى إعداد تقديرات الميزانية بالنسبة لجميع البعثات.
    Further, the Advisory Committee requests that, in future, such information be provided for all missions with a disarmament, demobilization and reintegration component. UN وعلاوة على ذلك، تطلبت اللجنة الاستشارية تقديم هذه المعلومات، في المستقبل، بالنسبة لجميع البعثات التي لديها عناصر تتعلق بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    for all missions in Africa: coordination of logistics support; logistics advice to COE reimbursement negotiation process; validation of COE reimbursement verification reports Desk Officer UN بالنسبة لجميع البعثات في أفريقيا: تنسيق الدعم السوقي؛ وتقديم المشورة السوقية لعملية التفاوض المتعلقة بسداد قيمة المعدات المملوكة للوحدات؛ والتصديق على تقارير التحقق من سداد قيمة المعدات المملوكة للوحدات
    for all missions in South America: coordination of logistics support; logistics advice to COE reimbursement negotiation process; validation of COE reimbursement verification reports UN بالنسبة لجميع البعثات في أمريكا الجنوبية: تنسيق الدعم السوقي؛ وتقديم المشورة السوقية لعملية التفاوض المتعلقة بسداد قيمة المعدات المملوكة للوحدات؛ والتصديق على تقارير التحقق من سداد قيمة المعدات المملوكة للوحدات
    The disposal rate almost doubled on average for all missions in the number and value of assets disposed as at 30 June 2008. UN وقد زاد متوسط معدل التصرف من الأصول إلى الضعف تقريبا في 30 حزيران/يونيه 2008 بالنسبة لجميع البعثات وذلك من حيث عدد الأصول التي جرى التصرف فيها وقيمتها.
    The Department will continue to provide every form of support in this area and will monitor the implementation of this recommendation in the context of the implementation of the human resources action plans, whereby targets have been set for all missions for a 3 per cent yearly increase over the gender balance baseline. UN وستواصل إدارة الدعم الميداني تقديم كل أشكال الدعم في هذا المجال وسترصد تنفيذ هذه التوصية في سياق تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية، التي حددت بموجبها أهداف بالنسبة لجميع البعثات تتمثل في زيادة نسبة 3 في المائة سنويا على خط الأساس فيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين.
    129. United Nations Headquarters applies a universal rate (15 per cent) when estimating freight costs, including transportation, accommodation and engineering, for all missions. UN 129 -يطبق مقر الأمم المتحدة معدلا شاملا (15 في المائة) عند تقدير تكاليف الشحن، يغطي النقل والإيواء والهندسة، بالنسبة لجميع البعثات.
    397. It is envisaged that there will be full deployment of military contingents for all missions and that memorandums of understanding for the net increase of 30 units will have been concluded and signed, resulting in the processing and certification of 240 contingent-owned-equipment claims. UN 397 - ومن المتوقع أن يتم النشر الكامل للوحدات العسكرية بالنسبة لجميع البعثات وستكون مذكرات التفاهم لزيادة الوحدات بما صافيه 30 وحدة قد أبرمت ووقعت، بما يتيح تجهيز وتصديق 240 من المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    During the 2014/15 period, it is envisioned that the Field Technology Operations Centre, comprising the integrated information and communications technology facilities located in Brindisi, Italy, and Valencia, Spain, will assume the regional leadership role for all missions that are not based in the Middle East or East Africa. UN وخلال الفترة 2014/2015، يُتوخى أن يتولى مركز عمليات التكنولوجيا الميدانية، الذي يضم المرافق المتكاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الواقعة في برينديزي، إيطاليا، وفالنسيا، إسبانيا، القيام بدور القيادة الإقليمية بالنسبة لجميع البعثات التي لا توجد مقارها في الشرق الأوسط أو شرق أفريقيا.
    1. Further, the Advisory Committee requests that, in future, such information [on the funding of the disarmament, demobilization and reintegration programme] be provided for all missions with a disarmament, demobilization and reintegration component (para. 8). UN 1 - علاوة على ذلك، تطلبت اللجنة الاستشارية تقديم هذه المعلومات [المتعلقة بتمويل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج]، في المستقبل، بالنسبة لجميع البعثات التي لديها عناصر تتعلق بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. (الفقرة 8)
    The Secretary-General states that these senior managers' compacts include: (a) strategic objectives, which are specific to the Mission's mandate implementation; (b) special objectives, which are standard for all missions and reflect cross-cutting priorities; and (c) management objectives, which are standard for all missions (ibid., para. 123). UN ويشير الأمين العام إلى أن هذه الاتفاقات تشمل ما يلي: (أ) الأهداف الاستراتيجية التي تخص تنفيذ ولاية البعثة؛ (ب) الأهداف الخاصة التي تكون مُوحَّدة بالنسبة لجميع البعثات وتعكس الأولويات الشاملة لقطاعات متعددة؛ و (ج) أهداف الإدارة، التي تكون مُوحَّدة أيضا بالنسبة لجميع البعثات (المرجع نفسه، الفقرة 123).
    The Secretary-General indicated that, for the purposes of these estimates, it is assumed that all the missions that have not yet been extended will be extended for periods similar to those approved for 2007 (ibid., para. 4). UN ويشير الأمين العام إلى أنه لأغراض هذه التقديرات، من المفترض بالنسبة لجميع البعثات التي لم تمدد بعد أن تمدد ولاياتها لفترات مماثلة للفترات التي جرت الموافقة عليها لعام 2007 (المرجع نفسه، الفقرة 4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus