"بالنسبة لجميع الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • for all Member States
        
    • to all Member States
        
    As stated in the World Summit Outcome, the protection of human rights constituted a basic value for all Member States. UN وكما جاء في نتائج مؤتمر القمة العالمي، فإن حماية حقوق الإنسان تشكل قيمة أساسية بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    This data is also recorded in 192 preliminary implementation assessments that have been prepared for all Member States. UN وهذه البيانات مسجلة أيضا في 192 من تقييمات التنفيذ الأولي التي تم إعدادها بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    The adopted Millennium Summit Declaration creates obligations for all Member States in their future endeavours. UN فقد أنشأ الإعلان الذي اعتمدته قمة الألفية التزامات بالنسبة لجميع الدول الأعضاء تتقيد بها في مساعيها في المستقبل.
    Furthermore, the Council underscored the importance of improving electronic connectivity via the Internet for all Member States and electronic mail links between Member States and the organizations of the United Nations system. UN علاوة على ذلك، يؤكد القرار أهمية تحسين القدرة على الربط الالكتروني من خلال شبكة الإنترنت بالنسبة لجميع الدول الأعضاء ووصلات البريد الالكتروني بين الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The topics dealt with by that Committee were of great interest to all Member States. UN وقالت إن الموضوعات التي تتناولها لجنة العلاقات مع البلد المضيف ذات أهمية فائقة بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    Given their importance, the effective functioning of those missions should be a matter of priority for all Member States. UN وبالنظر إلى أهمية هذه البعثات فإن أداءها الفعال ينبغي أن يكون مسألة ذات أولوية بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    While some language was inevitably not as his delegation would have written it, the outcome of the session was successful for all Member States and for the global peacekeeping partnership. UN وعلى الرغم من استخدام لغة يتعذر على وفد بلده أن يستخدمها، فقد تكللت نتائج الدورة بالنجاح بالنسبة لجميع الدول الأعضاء وللشراكة العالمية لحفظ السلام.
    Instead, the question for all Member States is how to make the world Organization and its specialized agencies, funds and programmes more effective, responsible and coherent in the face of new and ongoing challenges. UN بل إن المسألة بالنسبة لجميع الدول الأعضاء هي كيفية جعل المنظمة العالمية ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها أكثر فعالية ومسؤولية وتماسكا في التصدي للتحديات الجديدة والماثلة.
    Those members pointed out that the PPP data did not seem to satisfy those criteria in that they were not available on an annual basis and not available for all Member States. UN وأشار هؤلاء الأعضاء إلى أن بيانات تعادل القوة الشرائية لا تستوفي تلك المعايير على ما يبدو، لأنها لا تتاح على أساس سنوي، ولا تتوافر بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    Only through a coordinated response and bilateral, regional and international cooperation could the international community prevent and combat terrorism; in that connection, implementation of the Global Strategy should be a priority for all Member States. UN وذكر أن المجتمع الدولي لا يستطيع أن يمنع الإرهاب أو يقاومه إلا من خلال استجابة منسقة ومن خلال التعاون الثنائي والإقليمي والدولي. وذكر في هذا الصدد أن تنفيذ الاستراتيجية العالمية ينبغي أن يمثل أولوية بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    The Executive Directorate expects to complete new preliminary implementation assessments for all Member States by June 2007. UN وتتوقع المديرية التنفيذية أن تنجز التقييمات الأولية الجديدة للتنفيذ بالنسبة لجميع الدول الأعضاء بحلول حزيران/يونيه 2007.
    This system was based on a number of criteria, including a comparison of the average per capita gross national product (GNP) of each Member State during the six-year base period used for preparing the scale of assessments with the corresponding average for all Member States. UN وقد بُني هذا النظام على عدد من المعايير منها مقارنة متوسط نصيب الفرد في الناتج القومي الإجمالي في كل دولة عضو خلال فترة الأساس السداسية السنوات المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة بالمتوسط المناظر بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    Decisions in the Fifth Committee are normally reached by consensus precisely because that Committee deals with issues with financial implications for all Member States. UN والجوانب المالية والتنظيمية لمنظومة الأمم المتحدة، وفي العادة يتم التوصل إلى المقررات في اللجنة الخامسة بتوافق الآراء، وذلك على وجه التحديد لأن هذه اللجنة تتناول مسائل تترتب عليها آثار مالية بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    To rectify that situation, General Assembly resolution 61/109 had addressed the question of an increase in the membership of the Scientific Committee and had specified a timeline for all Member States to express their intent of joining the Scientific Committee. UN ولتصحيح هذا الوضع، تناول قرار الجمعية العامة 61/109 مسألة إحداث زيادة في عضوية اللجنة العلمية وحدد أجلاً زمنياً بالنسبة لجميع الدول الأعضاء للإعراب عن نيتها أو اعتزامها الانضمام إلى اللجنة العلمية.
    With regard to resolution 1373 (2001), the Committee continued to analyse the preliminary implementation assessments for all Member States. UN ففيما يتعلق بالقرار 1373 (2001)، واصلت اللجنة تحليل تقييمات التنفيذ الأولية بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    The Special Rapporteur’s departure from his mandate had consequences for all Member States and for victims of gender-based discrimination in the context of counter-terrorism efforts. UN وأكدت أن ابتعاد المقرر الخاص عن ولايته له نتائج بالنسبة لجميع الدول الأعضاء ولضحايا التمييز على أساس جنساني، في إطار مكافحة الإرهاب .
    Since figures had to be provided for all Member States for all years of the possible statistical periods, when data were not available from the questionnaire the Statistics Division prepared estimates using other available sources, including the regional commissions, other regional organizations, the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and private sources. UN وحيث أنه كان لا بد من توفير الأرقام بالنسبة لجميع الدول الأعضاء وعن كافة سنوات الفترات الإحصائية الممكنة، فقد قامت الشعبة، عندما لم تتح البيانات من الاستبيان، بإعداد تقديرات بالاستعانة بمصادر أخرى متاحة، منها اللجان الإقليمية، ومنظمات إقليمية أخرى، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومصادر خاصة.
    This system was based on a number of criteria, including a comparison of the average per capita gross national product (GNP) of each Member State during the six-year base period used for preparing the scale of assessments with the corresponding average for all Member States. UN وقد بُني هذا النظام على عدد من المعايير منها مقارنة متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي في كل دولة عضو خلال فترة الأساس البالغة ست سنوات المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة بالمتوسط المناظر بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    It was important for all Member States to respect the work of all mandate holders and allow them to work independently without pressure or intimidation. UN 56 - وأضافت أنه من الأهمية بمكان بالنسبة لجميع الدول الأعضاء أن تحترم عمل جميع المكلفين بولايات والسماح لهم بالعمل بشكل مستقل بدون ضغط أو تخويف.
    If that is the case, it has to be clear to all Member States that we have a zero-sum game. UN وإذا كان الحال كذلك، ينبغي أن يكون من الواضح بالنسبة لجميع الدول الأعضاء أن بين أيدينا لعبة اللاشيء أو كل شيء.
    His delegation believed that it was vital to approve an increase in the reimbursement rate; maintaining the status quo was not an option, given the importance of peacekeeping to all Member States. UN وقال إن وفده يعتقد إنه من الحيوي الموافقة على زيادة معدلات السداد؛ والحفاظ على الوضع الراهن ليس خيارا، وذلك في ضوء أهمية حفظ السلام بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus