The incompetence and, very often, ineffectiveness of national Government institutions can have consequences that are fraught with risks for several countries. | UN | إن تقاعس، وفي أحيانا كثيرة، عدم فعالية المؤسسات الحكومية الوطنية قد تكون له آثار مشحونة بالمخاطر بالنسبة لعدة بلدان. |
The situation is different for several low-income countries which are close to running out of reserves, or already have. | UN | ولكن الوضع يختلف بالنسبة لعدة بلدان منخفضة الدخل توشك احتياطياتها على النفاد أو قد نفدت فعلاً. |
Parties can therefore provide data for several periods, which can be used to estimate changes over time. | UN | ولذا تستطيع الأطراف تقديم البيانات بالنسبة لعدة فترات، وهذه يمكن أن تستعمل لتقدير التغييرات مع مرور الوقت. |
Heavier sentences will also be introduced for several other serious crimes, if it is proved that the crime was committed with a terrorist aim. | UN | وسيجري أيضا اعتماد عقوبات أشد بالنسبة لعدة جرائم خطيرة أخرى، إذا ثبت أن الجريمة ارتُكبت بهدف إرهابي. |
However, ODA remained important to several countries with larger deficits. | UN | غير أن المساعدة الإنمائية الرسمية ظلت مهمة بالنسبة لعدة بلدان من البلدان التي لديها معدلات عجز أكبر. |
As a result, humanitarian assistance has been suspended for several hundred internally displaced persons in the region. | UN | ونتيجة لذلك فإن تسليم المساعدة اﻹنسانية قد عُلق بالنسبة لعدة مئات من اﻷشخاص المشردين داخليا في تلك المنطقة. |
At present, the staffing for several peacekeeping operations is below the recommended support levels outlined in the Brahimi report. | UN | وحجم التوظيف حاليا بالنسبة لعدة بعثات حفظ سلام هو دون المستويات الموصى بها للدعم، المبينة في تقرير الأخضر الإبراهيمي. |
for several types of funds, as discussed in this report, it is of critical importance to overcome uncertainty and risks related to their investment. | UN | ومن المهم جدا بالنسبة لعدة أنواع من الصناديق، على نحو ما ذكر في هذا التقرير، التغلب على عدم اليقين والمخاطر المتصلة باستثماراتها. |
Also, new cleaner production technologies to promote environmental protection are becoming an increasingly important issue for several agencies. | UN | كما أن التكنولوجيات الجديدة لﻹنتاج اﻷنظف التي ترمي إلى تعزيز حماية البيئة أخذت تصبح مسألة متزايدة اﻷهمية بالنسبة لعدة وكالات. |
25. Human trafficking continued to be a source of concern for several countries in Central Africa. | UN | 25 - وظل الاتجار بالبشر مصدرا للقلق بالنسبة لعدة بلدان في وسط أفريقيا. |
In the South, these have mainly revolved around the international commodity agreements (ICAs) for several agricultural commodities and the quota arrangements of the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC). | UN | وتمحورت هذه التدخلات في الجنوب بشكل رئيسي حول اتفاقات السلع الأساسية الدولية بالنسبة لعدة سلع أساسية زراعية وترتيبات الحصص لمنظمة البلدان المصدرة للنفط. |
152. The Commission organizes panel discussions for several agenda items and these are followed by a question-and-answer session with the panel. | UN | 152 - تنظم اللجنة مناقشات أفرقة بالنسبة لعدة بنود من جدول الأعمال، تتبعها جلسة أسئلة وأجوبة مع الفريق. |
A new project aimed at improved data collection for several pilot countries started in October 2007. | UN | وبدأ في تشرين الأول/أكتوبر 2007 تنفيذ مشروع جديد يرمي إلى تحسين تجميع البيانات بالنسبة لعدة بلدان على أساس تجريبي. |
Data on off-farm income and linkages in agricultural development have also been collected and analysed for several economies. | UN | وجرى بالنسبة لعدة اقتصادات، جمع وتحليل البيانات المتعلقة باﻹيرادات المتأتية من خارج المزرعة والروابط في التنمية الزراعية. |
Owing to this reciprocity aspect, mixed groupings may not be a feasible option for several developing countries, apart from the relatively advanced open economies. | UN | وبالنظر الى هذا الجانب المتمثل في امكانية تبادل المزايا، فإن التجمعات المختلطة قد لا تكون خيارا عملياً بالنسبة لعدة بلدان نامية، فيما عدا الاقتصادات المفتوحة المتقدمة نسبياً. |
Similarly, for several of the established agenda items, the Assembly might consider the introduction of a more focused and segmented debate, based on the choice of a series of subjects that might be of sufficient interest in attracting high-ranking officials, as now happens, for example, in the Commission on Sustainable Development. | UN | وبالمثل، قد تنظر الجمعية العامة، بالنسبة لعدة بنود ثابتة من جدول اﻷعمال، في إجراء مناقشة أكثر تركيزا مع تقسيمها إلى شرائح وذلك على أساس اختيار سلسلة من المواضيع التي تكون لها أهمية كافية لاجتذاب كبار المسؤولين، كما يحدث على سبيل المثال في لجنة التنمية المستدامة. |
70. The Commission organizes panel discussions for several agenda items and these are followed by a question and answer session with the panel. | UN | ٧٠ - تنظم اللجنة مناقشات أفرقة بالنسبة لعدة بنود من جدول اﻷعمال، تتبعها جلسة أسئلة وأجوبة مع الفريق. |
66. Economic and environmental benefits from the removal of agricultural subsidies have been estimated for several countries. | UN | ٦٦ - ولم تقدر بعد المنافع الاقتصادية والبيئية الناتجة عن وقف اﻹعانات الزراعية بالنسبة لعدة بلدان. |
for several small economies, remittances account for more than 20 per cent of GDP. | UN | وتمثل هذه التحويلات المالية بالنسبة لعدة بلدان ذات اقتصادات صغيرة أكثر من 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في كل منها. |
Moreover, providing technical support based on regional strategies has proven to be a cost-effective approach to several types of demands for technical support. | UN | وفضلا عن ذلك ثبت أن تقديم الدعم التقني على أساس الاستراتيجيات الإقليمية نهج يتسم بفعالية التكاليف بالنسبة لعدة أنواع من طلبات الدعم التقني. |
Caste-based divisions of labour are central to several ethnic groups in many African countries. | UN | 51- أما توزيع العمل بناءً على الطبقية فيعد أمراً مركزياً بالنسبة لعدة فئات إثنية في كثير من البلدان الأفريقية. |