"بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • for low-income countries
        
    • to low-income countries
        
    • for low income countries
        
    • of low-income countries
        
    In order to improve the cost and speed of debt resolution, the international community should also consider establishing an international bankruptcy procedure for sovereign debt restructuring for low-income countries. UN ولتحسين تكلفة وسرعة تسوية الديون، ينبغي للمجتمع الدولي أيضاً بحث وضع إجراء دولي للإفلاس من أجل إعادة هيكلة الديون السيادية بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل.
    87. Despite some progress, the current debt sustainability framework for low-income countries remains questionable. UN 87 - ورغم إحراز بعض التقدم، ما برح الإطار الحالي لتحمّل الديون بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل مشكوكا في كفايته.
    for low-income countries, external debt stood at about US$ 424 billion, of which US$ 356 billion were non-commercial guaranteed debt. UN وبلغت الديون الخارجية بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل 424 بليون من دولارات الولايات المتحدة، كان مبلغ 356 بليون من دولارات الولايات المتحدة منها عبارة عن ديون مضمونة غير تجارية.
    Tax ratios in several countries are still below the 15 per cent threshold considered necessary for low income countries. UN فلا تزال نسب الضرائب في العديد من البلدان أقل من 15 بالمائة وهو السقف الذي يعتبر ضرورياً بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل.
    Despite current progress, such efforts remain inadequate for low-income countries. Today, there is a need to expand assistance for the heavily indebted countries and to alleviate multilateral debt in order to help those countries perform optimally when taking on the challenges that lie ahead. UN ورغم إحراز بعض التقدم، لا يزال الإطار الحالي لتحمل الديون بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل غير كاف، فثمة حاجة إلى توسيع نطاق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ومبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف، وضرورة التصدي للتحديات التي تعوق البلدان الأفريقية من الوصول إلى نقطة الإنجاز.
    Indeed, the risk of marginalization remains high for low-income countries that perforce depend largely on commodity exports for foreign exchange earnings and official development assistance for foreign capital inflows. UN والواقع أن خطر التهميش لا يزال شديدا بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل التي تعتمد بالضرورة اعتمادا شديدا على الصادرات من السلع اﻷساسية في تحقيق حصائلها من العملات اﻷجنبية وعلى المساعدة اﻹنمائية الرسمية لتحقيق التدفقات الداخلة من رأس المال اﻷجنبي.
    In addition, it supported the Doha Development Agenda, pressed for better market access for low-income countries in its multilateral and bilateral surveillance operations and helped to ensure inclusion of trade policy considerations in PRSPs. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعم خطة الدوحة للتنمية ومارس الضغط من أجل تحسين الوصول إلى الأسواق بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل في عملياته المتعددة الأطراف والثنائية للمراقبة وساعد في كفالة إدراج الاعتبارات المتصلة بالسياسات التجارية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    In the Secretary-General's report, it is mentioned that given the devastating effects of the financial crisis and the urgent need to prevent the worsening of debt ratios, which may lead to lower social expenditure and increase poverty, the UNCTAD secretariat proposed a temporary debt moratorium or standstill on official debt for low-income countries. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى أنه في ضوء الآثار المدمرة للأزمة المالية والحاجة الملحة لمنع تدهور معدلات الديون، التي قد تؤدي إلى تدني النفقات الاجتماعية وزيادة الفقر اقترحت أمانة الأونكتاد توقفا مؤقتا أو تجميدا لسداد الديون الرسمية بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل.
    13. High fertility levels, unless accompanied by high mortality, result in rapid population growth, which is particularly onerous for low-income countries. UN 13 - وتؤدي المستويات المرتفعة للخصوبة، ما لم تصحبها وفيات مرتفعة، إلى نمو سكاني سريع تترتب عليه تكلفة باهظة بشكل خاص بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل.
    That move would be consistent with the appeal for 100 per cent debt cancellation, especially for low-income countries in the region, by the Assembly of the African Union at the fifth ordinary session in Sirte, Libya. UN وإن هذه الخطوة تتفق مع النداء الموجه من جمعية الاتحاد الأفريقي في دورتها العادية الخامسة المعقودة في سيرت، ليبيا، والذي يطالب بإلغاء الديون بنسبة 100 في المائة، وخاصة بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل في المنطقة.
    This compares to 0.8 per cent for high-income OECD countries, 11.5 per cent for upper-medium income countries, 18.42 per cent for lower medium-income countries, and 22.5 per cent for low-income countries. UN ويقارن ذلك بنسبة 8ر0 في المائة للبلدان المرتفعة الدخل في منظمة التعاون والتنمية الاقتصادية في الميدان الاقتصادي, و5ر11 في المائة للبلدان ذات الدخل المتوسط العلوي, و42ر18 في المائة بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى, و 5ر22 في المائة بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل.
    But for low-income countries that had little involvement with global capital markets, and for countries with current account surpluses and/or substantial international reserves, the negative impact of the financial crisis has been shorter lived and less severe. UN ولكن بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل التي لم يكن لها علاقة كبيرة بأسواق رأس المال العالمية، والبلدان ذات الفوائض في حساباتها الجارية و/أو الاحتياطيات الدولية الكبيرة، كان التأثير السلبي للأزمة المالية أقصر عمراً وأقل حدة.
    This situation may have important implications for the cost and speed of the resolution of debt problems in the future -- a likely occurrence in view of current trends in debt sustainability for low-income countries in Africa. UN وقد تكون لهذه الحالة دلالات هامة بالنسبة لتكلفة وسرعة حل مشاكل الديون في المستقبل - وهي حالة محتملة نظراً للاتجاهات الحالية في القدرة على تحمل الدين بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل في أفريقيا.
    18/ Comparable treatment was agreed as well for Egypt in the same year, 1991, before a general concessional treatment for low-income countries was first adopted (the enhanced Toronto terms). UN )١٨( اتُفق على معاملة مماثلة مع مصر في السنة نفسها، أي سنة ١٩٩١، قبل اعتماد معاملة ميسرة عامة ﻷول مرة بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل )شروط تورونتو المحسنة(.
    Making trade and sustainable development mutually supportive could follow a two-pronged approach: (a) identify priorities for low-income countries and (b) identify priorities for middle-income developing countries. UN ويتسنى جعل التجارة والتنمية المستدامة متداعمتين باتباع نهج ذي شقين: )أ( تحديد اﻷولويات بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل و)ب( تحديد اﻷولويات بالنسبة للبلدان النامية المتوسطة الدخل.
    UNICEF continues to advocate debt relief by bilateral donors at least according to the " Trinidad terms " , but preferably on those proposed by the Netherlands Minister of Development Cooperation in September 1990, i.e., total write-off of official bilateral debt for low-income countries. UN وتواصل اليونيسيف الدعوة إلى أن يخفف المانحون الثنائيون من أعباء الديون على اﻷقل حسب، " شروط ترينيداد " ، ولكن من اﻷفضل أن يكون ذلك حسب الشروط التي اقترحها وزير هولندا للتعاون اﻹنمائي في أيلول/سبتمبر ٠٩٩١، أي اﻹلغاء الكلي للديون الثنائية الرسمية بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل.
    53. for low-income countries with low levels of sanitation coverage, meeting the target may require that public spending is focused on basic, low-cost sanitation facilities for those currently without access, leveraging household and community investments. UN 53 - وقد يتطلب بلوغ الهدف، بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل والتي لديها مستويات تغطية منخفضة في مجال الصرف الصحي، أن تركز الإنفاق العام على مرافق الصرف الصحي الأساسية المنخفضة التكلفة بالنسبة للذين لا تتوفر لهم إمكانيات الوصول إلى هذه المرافق وحشد الاستثمارات من الأسر المعيشية و المجتمعات المحلية.
    They indicated that technical assistance in this area was crucial, and essential in the case of low-income countries. UN وأشاروا إلى أن المساعدة التقنية في هذا المجال أمر في غاية الضرورة والأهمية بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus