"بالنسبة للدولة الطرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the State party
        
    • for that State Party
        
    • in respect of the State party
        
    • for a State party
        
    • in respect of a State party
        
    In the new procedure, those paragraphs would not be applicable: questions would be chosen according to their importance for the State party concerned. UN وفي الإجراء الجديد، إن هذه الفقرات غير قابلة للتطبيق: وسيتم اختيار الأسئلة وفقا لأهميتها بالنسبة للدولة الطرف المعنية.
    Such declaration shall cease to have effect as soon as the treaty enters into force for the State party. UN وينتهي سريان مفعول هذا اﻹعلان فور دخول المعاهدة حيز التنفيذ بالنسبة للدولة الطرف.
    Such declaration shall cease to have effect as soon as the treaty enters into force for the State party. UN وينتهي سريان مفعول هذا اﻹعلان فور دخول المعاهدة حيز التنفيذ بالنسبة للدولة الطرف.
    At this point, the Optional Protocol was in force for the State party. UN وحينذاك، كان البروتوكول الاختياري نافذاً بالنسبة للدولة الطرف.
    Such declaration shall cease to have effect as soon as the treaty enters into force for the State party. UN وينتهي سريان مفعول هذا اﻹعلان فور دخول المعاهدة حيز التنفيذ بالنسبة للدولة الطرف.
    Such declaration shall cease to have effect as soon as the treaty enters into force for the State party. UN وينتهي سريان مفعول هذا اﻹعلان فور دخول المعاهدة حيز التنفيذ بالنسبة للدولة الطرف.
    The Convention and its Optional Protocol entered into force for the State party on 7 May 1986 and 17 March 2004, respectively. UN وقد بدأ نفاذ الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها بالنسبة للدولة الطرف في 7 أيار/مايو 1986 و 17 آذار/مارس 2004 على التوالي.
    The German reservation was therefore inadmissible, as it effectively sought to preclude the rights obligatory for the State party under the Covenant from being tested before the Committee. UN ولذلك فإنه لا يمكن قبول تحفظ ألمانيا لأنه يسعى بالفعل إلى منع اللجنة من اختبار مدى الالتزام بمراعاة الحقوق الملزمة بالنسبة للدولة الطرف بموجب العهد.
    The Convention and its Optional Protocol entered into force for the State party on 7 May 1986 and 17 March 2004, respectively. UN وقد بدأ نفاذ الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها بالنسبة للدولة الطرف في 7 أيار/مايو 1986 و 17 آذار/مارس 2004 على التوالي.
    The Optional Protocol to the Convention entered into force for the State party on 2 October 2008. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري للاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    The Optional Protocol entered into force for the State party on 30 December 1992. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 30 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    The Optional Protocol entered into force for the State party on 17 May 1984. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري الملحق به حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 17 أيار/مايو 1984.
    The Optional Protocol entered into force for the State party on 30 December 1992. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 30 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    The Optional Protocol entered into force for the State party on 16 May 1989. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 16 أيار/مايو 1989.
    This is especially so, because the author has not demonstrated that he had raised the torture allegations during the 2005 proceedings or at any other time after the entry into force of the Optional Protocol for the State party. UN وهذا صحيح بوجه خاص لأن صاحب البلاغ لم يُثبِت أنه أثار ادعاءاته المتعلقة بتعرضه للتعذيب أثناء إجراءات عام 2005 أو في أيّ وقت آخر بعد دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف.
    The Committee notes again the State party's submission that any complaints related to events that occurred prior to the entry into force of the Optional Protocol for the State party in 2002 fall outside the Committee's competence ratione temporis. UN وتحيط اللجنة علماً مرة أخرى بملاحظات الدولة الطرف من أن أي شكاوى تتعلق بأحداث وقعت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في عام 2002 تخرج عن نطاق الاختصاص الزماني للجنة.
    The Optional Protocol entered into force for the State party on 23 March 1976. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 23 آذار/مارس 1976.
    The Optional Protocol entered into force for the State party on 30 December 1992. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 30 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    The Optional Protocol entered into force for the State party on 17 May 1984. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري الملحق به حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 17 أيار/مايو 1984.
    The States parties to the Protocols are required to submit an initial report within two years of the entry into force of the Protocol for that State Party. UN ويُطلب إلى الدول الأطراف في البروتوكولين تقديم تقرير أولي في غضون سنتين من دخول البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف.
    The Committee is of the view that this issue is respectively, after the entry into force of the Optional Protocol in respect of the State party. UN وترى اللجنة أن هذه المسألة مقبولة لأنه لم يتم البت في الدعويين إلا بعد مرور سنتين ونصف وثلاث سنوات، على التوالي، على نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة للدولة الطرف.
    This is especially important because identifying an individual as a trafficked person carries different responsibilities for a State party than is the case if that person is identified as a smuggled migrant. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة لأن تحديد هوية شخص ما على أنه متّجر به تترتب عليه مسؤوليات مختلفة بالنسبة للدولة الطرف المعنية بخلاف ما إذا تم تعريف هذا الشخص على أنه مهاجر مُهرَّب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus