"بالنسبة للرجل والمرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for men and women
        
    • for both men and women
        
    • for women and men
        
    • on men and women
        
    • to men and women
        
    • for men and for women
        
    The mandatory retirement age is 55 for men and women. UN وسن التقاعد الإلزامي بالنسبة للرجل والمرأة هو 55 سنة.
    VET employment outcomes are similar for men and women. UN والنتائج الوظيفية للتعليم والتدريب المهني متشابهة بالنسبة للرجل والمرأة.
    In the meantime, other holidays and annual leave are applied equally for men and women. UN وفي الوقت ذاته، تطبق العطلات والأجازات السنوية الأخرى بالتساوي بالنسبة للرجل والمرأة.
    These areas are the same for both men and women. UN ولا يختلف الوضع بالنسبة للرجل والمرأة في هذه المجالات.
    Levels of earnings tend to be relatively equal for women and men at management level positions. UN وتميل مستويات الأجور إلى التساوي نسبيا بالنسبة للرجل والمرأة في وظائف المستوى الإداري.
    3. Requests the Secretary-General to take into account these recommendations when preparing his report to the Commission at its forty-third session, as requested in its resolution 41/2, on key global issues regarding the differential impact of population ageing on men and women. UN ٣ - تطلب من اﻷمين العام أن يراعي هذه التوصيات عند إعداد التقرير الذي سيقدمه إلى اللجنة في دورتها الثالثة واﻷربعين، على النحو المطلوب في قرارها ٤١/٢، عن القضايا العالمية الرئيسية ذات الصلة باختلاف شيوخة السكان بالنسبة للرجل والمرأة.
    However, the ratio between paid work and unpaid domestic work is very different for men and women. UN إلا أن العلاقة بين العمل بأجر والعمل المنزلي غير مدفوع الأجر مختلفة كثيرا بالنسبة للرجل والمرأة.
    That age should be set by the State on the basis of equal criteria for men and women. UN ويجب أن تضع الدولة هذه السن على أساس معيار متساو بالنسبة للرجل والمرأة.
    The conditions of marriage are the same for men and women. UN وشروط الزواج واحدة بالنسبة للرجل والمرأة.
    Political parties in Barbados had the same rules for men and women. UN وأضاف أن الأحزاب السياسية في بربادوس تطبق نفس القواعد بالنسبة للرجل والمرأة.
    All benefits on the basis of labor are equal for men and women. UN وجميع الاستحقاقات على أساس العمل متساوية بالنسبة للرجل والمرأة.
    Given equal conditions, the amount of a pension for men and women is not different. UN وفي حالة التساوي من كل جانب، يلاحظ أن مبلغ المعاش التقاعدي متماثل بالنسبة للرجل والمرأة.
    The conditions for acquiring nationality are the same for men and women. UN وشروط الاكتساب هي نفسها بالنسبة للرجل والمرأة.
    The following laws guarantee equal employment rights for men and women: UN وتكفل نصوص القوانين أدناه حقوقا متساوية بالنسبة للرجل والمرأة في مجال الاستخدام.
    There is no standard voluntary retirement age for men and women. UN ولا يوجد سن معتاد للتقاعد الاختياري بالنسبة للرجل والمرأة.
    Workers’ retirement contributions are the same for men and women. UN والاشتراكات في المعاشات التقاعدية واحدة بالنسبة للرجل والمرأة.
    for men and women today health is a complex concept, involving all human rights. UN والصحة هي اليوم، بالنسبة للرجل والمرأة المعاصرين على حد سواء، مفهوم معقد ينطوي على جميع حقوق اﻹنسان.
    The age of competency is equal for both men and women. UN وسن الأهلية متساو بالنسبة للرجل والمرأة.
    Completion of 18 years old is the minimum age for signing contracts for both men and women. UN ويعد بلوغ سن الثامنة عشرة الحد الأدنى لتوقيع العقود بالنسبة للرجل والمرأة.
    This aimed to expand and upgrade educational opportunities for women and men to pursue careers in science and technology. UN وكان الهدف من القانون توسيع نطاق الفرص التعليمية والارتفاع بمستواها بالنسبة للرجل والمرأة لانتهاج مستقبل وظيفي في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    The Commission, in its resolution 41/2 on older women, human rights and development, requested the Secretary-General to report to the Commission at its forty-third session on the key global issues regarding the differential impact of population ageing on men and women as a contribution to the International Year of Older Persons. UN طلبت اللجنة في قرارها ٤١/٢ بشأن المسنات وحقوق اﻹنسان والتنمية، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثالثة واﻷربعين عن القضايا العالمية الرئيسية المتصلة باختلاف آثار شيوخة السكان بالنسبة للرجل والمرأة كمساهمة في الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن.
    Training period/internship is equally available to men and women, even in those areas that are usually not intended for women. UN وتتوفر بالمثل فترة للتدريب بقدر متساو بالنسبة للرجل والمرأة حتى في المجالات التي لا تقصد بها المرأة عادة.
    23. The fact that the Government had appointed a Commission to review the laws dating from the colonial era testified to its sensitivity to the matter of human rights, both for men and for women. UN 23 - وواصلت حديثها قائلة إن تعيين الحكومة للجنة لكي تعيد النظر في القوانين التي يعود تاريخها إلى الفترة الاستعمارية ليشهد على وعيها بمسألة حقوق الإنسان، بالنسبة للرجل والمرأة على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus