| Unemployment is widespread, and the situation may be worse for young women. | UN | وتنتشر البطالة على نطاق واسع، وربما تكون الحالة أسوأ بالنسبة للشابات. |
| Within this group, the employment situation is much worse for young women and the disabled. | UN | والحالة في إطار هذه الفئة أسوأ كثيرا بالنسبة للشابات والمعوقين. |
| In general, unemployment rates at ages 15 to 24 are higher than for the labour force as a whole and tend to be higher for young women than for young men. | UN | وعموما، ترتفع معدلات البطالة لمن تتراوح أعمارهم من 15 إلى 24 سنة عما هي بالنسبة للقوة العاملة بكاملها، وتنـزع لأن تكون أعلى بالنسبة للشابات مما هي بالنسبة للشبان. |
| However, when conflict erupts, risks associated with this period increase, especially for young women. | UN | على أنه عندما تنفجر الصراعات فإن المخاطر المرتبطة بهذه الفترة تزداد، وخاصة بالنسبة للشابات. |
| Goal 3: eradicate extreme poverty of young women and men | UN | الغاية 3: القضاء على الفقر المدقع بالنسبة للشابات والشباب |
| However, this percentage is lower for younger women than for older women. | UN | لكن هذه النسبة المئوية أقل بالنسبة للشابات منها للمسنات. |
| They serve as useful role models for young women. | UN | وتمثل الخريجات قدوة تحتذى بالنسبة للشابات. |
| This is compounded by the lifelong social and psychologically traumatic consequences of armed conflict, particularly for young women and girls. | UN | ويتضاعف ذلك بسبب ما للنزاعات المسلحة من عواقب اجتماعية وصدامات نفسية تلازمهن طيلة حياتهن، لاسيما بالنسبة للشابات والفتيات. |
| Women continue to have different and unequal access to and use of basic health resources and this is particularly acute for young women, adolescent girls, the aged, and those who are lesbian, bisexual or transgender. | UN | فما زالت مستويات استفادة النساء من الموارد الصحية الأساسية متفاوتة، وهو تفاوت تزداد حدته بالنسبة للشابات والمراهقات والمسنّات والمثليات ومزدوجات الميول الجنسية ومغايرات الهوية الجنسية. |
| In fact, unemployment is a sharper problem for young women in almost every region, except the developed economies, the European Union and East Asia. | UN | وفي الواقع، فإن مشكلة البطالة أكثر حدة بالنسبة للشابات في جميع المناطق تقريبا، باستثناء الاقتصادات المتقدمة النمو، والاتحاد الأوروبي وشرق آسيا. |
| Transition from education to jobs not smooth, especially for young women: Although the situations vary by country, young women typically face higher unemployment rates than young men. | UN | التحول من التعليم للتوظف ليس سلساً، وخاصة بالنسبة للشابات: على الرغم من تفاوت الحالات باختلاف البلدان، فإن الشابات يعانين في العادة من معدلات بطالة أعلى من تلك التي يواجهها الشبان. |
| The lack of high-quality job opportunities, especially for young women and men, should be addressed as a critical priority in both industrialized and developing countries. | UN | وينبغي التصدي لمسألة انعدام فرص العمل الجيدة النوعية، وخاصة بالنسبة للشابات والشبان، باعتبارها أولوية حاسمة في كل من البلدان الصناعية والنامية. |
| Figures showed that for young women the rate of workforce participation was almost the same as for men, but it was much lower for married and older women. | UN | وتبين الأرقام أن معدل المشاركة في القوة العاملة بالنسبة للشابات يكاد يتماثل مع معدل الرجال، لكنه دون ذلك بكثير بالنسبة للمتزوجات والنساء الأكبر سنا. |
| Moreover, it invites them to provide viable employment or other livelihood opportunities for youth, particularly for young women at risk, especially in regions prone to trafficking. | UN | وتدعوها، علاوة على ذلك، إلى توفير فرص عمل قابلة للاستمرار أو غير ذلك من فرص كسب العيش للشباب، وخاصة بالنسبة للشابات المعرضات للخطر، ولا سيما في المناطق المعرضة للاتجار. |
| Prevalence for young women in age range 15-24 less than 4.5 per cent (a reduction of 25 per cent on KDHS 2003) | UN | الانتشار بالنسبة للشابات في الفئة العمرية 15-24 أقل من 4.5 في المائة (أقل بنسبة 25 في المائة عن استقصاء الصحة والسكان لعام 2003) |
| Unemployment had dropped to 7.9 per cent by 2000 (7.4 per cent for young women and 8.6 per cent for young men). | UN | وتراجعت نسبة البطالة لتصل إلى 7.9 في المائة بحلول عام 2000 (7.4 في المائة بالنسبة للشابات و8.6 في المائة بالنسبة للشبان). |
| Unemployment has since risen to high levels again and was 13.9 per cent in 2005 (12.7 per cent for young women and 15.9 per cent for young men). | UN | وارتفعت نسبة البطالة مرة أخرى منذ ذلك الوقت إلى مستويات عالية فبلغت 13.9 في المائة في عام 2005 (12.7 في المائة بالنسبة للشابات و15.9 في المائة بالنسبة للشبان). |
| Young women are also more likely to be unemployed: in 2011, in North Africa, the unemployment rate for women stood at 19 per cent and a staggering 41 per cent for young women. | UN | ومن المرجح أيضا أن تكون الشابات أكثر عرضة للبطالة: ففي 2011 في شمال أفريقيا بلغ معدل البطالة بين النساء 19 في المائة، وبلغ بالنسبة للشابات نسبة عالية وصلت إلى 41.0 في المائة في عام 2011(3). |
| In Gaza, the situation is particularly dire with unemployment rates of 86.3 per cent for young women and 51.8 per cent for young men.9 Discrimination within the workplace continued to persist, as evidenced through disparities in wages. | UN | وتعد الحالة في غزة سيئة بصفة خاصة حيث يصل معدل البطالة إلى 86.3 في المائة بالنسبة للشابات وإلى 51.8 في المائة بالنسبة للشبان(9). ويظل التمييز في مكان العمل حقيقة مستمرة مثلما يتضح من الفوارق في الأجور. |
| To ensure that strategies to combat poverty target the large number of young people living in poverty and focus on their specific needs, goal 3 calls for the eradication of extreme poverty of young women and men, in line with the Millennium Development Goal on poverty and hunger. | UN | وبغية كفالة أن تستهدف الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة الفقر العدد الضخم من الشباب الذين يعيشون في فقر وأن تركز على الاحتياجات الخاصة لهم، تدعو الغاية 3 إلى القضاء على الفقر المدقع بالنسبة للشابات والشبان، وفقا للهدف المتعلق بالفقر والجوع من الأهداف الإنمائية للألفية. |
| 33. The literacy rate is much higher for younger women than older women. | UN | 33 - ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة أعلى كثيرا بالنسبة للشابات عنه بالنسبة للمسنات. |
| 12. Access to contraception and abortion is a social right, but not for women from disadvantaged neighbourhoods. These services are inaccessible to young women who comply with the new penalizing values advocated by men, namely virginity, purity and so forth. | UN | 12 - إن الحصول على موانع الحمل وإمكانية الإجهاض طواعية مكسب اجتماعي ولكنه ليس متاحا لنساء الأحياء، إذ يتعذّر الحصول على هذه الخدمات بالنسبة للشابات اللائي يتقيدن بالقيم الجديدة التي يفرضها الرجال مثل العذرية والنقاء وغيرها، مع أنها تعيقهن. |
| HIV-positive women are nearly three times as likely as HIV-negative women to have experienced violence at the hands of their partner; the number is even higher among young women. | UN | واحتمال تعرض النساء المصابات بالفيروس للعنف على أيدي شركائهن هو حوالي ثلاثة أضعاف احتمال تعرض النساء غير المصابات به لهذا العنف، وهذا العدد أكبر بالنسبة للشابات. |