"بالنسبة للعمال المهاجرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • for migrant workers
        
    • by migrant workers
        
    • to migrant workers
        
    The Committee notes with concern that the problem is especially acute for migrant workers. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن هذه المشكلة خطيرة بشكل خاص بالنسبة للعمال المهاجرين.
    The Committee notes with concern that the problem is especially acute for migrant workers. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن هذه المشكلة خطيرة بشكل خاص بالنسبة للعمال المهاجرين.
    The activities carried out by public employment services must be free for migrant workers. UN ويجب أن تكون اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارات العمالة العامة مجانية بالنسبة للعمال المهاجرين.
    With reference to paragraph 37 of the State party's report, please provide information on the enjoyment of constitutional rights by migrant workers and members of their family who are undocumented. UN وبالإشارة إلى الفقرة 37 من تقرير الدولة الطرف، يرجى تقديم معلومات عن التمتع بالحقوق الدستورية بالنسبة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين ليست لديهم الوثائق اللازمة.
    This is particularly important with respect to migrant workers because they may have limited access to health facilities, goods and services, and may lack access to the justice system. UN ويحظى ذلك بأهمية خاصة بالنسبة للعمال المهاجرين نظراً إلى أنهم قد يعانون من محدودية الوصول للمرافق، والسلع والخدمات الصحية، وقد يفتقرون إلى سُبُل الوصول إلى النظام القضائي.
    Argentina was encouraged to strengthen efforts in combatting the trafficking of women and children and in implementing mechanisms on ensuring the right to adequate housing, including for migrant workers. UN وشجعت جنوب أفريقيا الأرجنتين على تعزيز جهودها لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال وتنفيذ آليات تتعلق بضمان الحق في سكن ملائم، بما في ذلك بالنسبة للعمال المهاجرين.
    Nevertheless, the diversification of destinations for migrant workers from other Asian countries has increased, particularly in the cases of China, Indonesia, the Republic of Korea, the Philippines and Thailand. UN ومع ذلك، فإن تنوع المقاصد بالنسبة للعمال المهاجرين من البلدان اﻵسيوية اﻷخرى قد زاد، لا سيما في حالات الصين وإندونيسيا وجمهورية كوريا والفلبين وتايلند.
    3. for migrant workers whose permission to work is limited in time, a State of employment may also: UN 3- يجوز أيضاً لدولة العمـل، بالنسبة للعمال المهاجرين الحائزين لتصاريح عمل محدودة الزمن:
    Right to seek alternative employment in case of termination of the remunerated activity for migrant workers not authorized to freely choose their remunerated activity; conditions and restrictions for migrant workers who can freely choose their remunerated activity. UN حق العمال المهاجرين في التماس عمل بديل في حالة إنهاء النشاط الذي يزاولونه مقابل أجر بالنسبة للعمال المهاجرين الذين لا يسمح لهم بأن يختاروا بحرية النشاط المأجور؛ الشروط والقيود المفروضة على العمال المهاجرين الذين يستطيعون أن يختاروا بحرية نشاطهم المأجور.
    Right to seek alternative employment in case of termination of the remunerated activity for migrant workers not authorized to freely choose their remunerated activity; conditions and restrictions for migrant workers who can freely choose their remunerated activity. UN حق العمال المهاجرين في التماس عمل بديل في حالة إنهاء النشاط الذي يزاولونه مقابل أجر بالنسبة للعمال المهاجرين الذين لا يسمح لهم بأن يختاروا بحرية النشاط المأجور؛ الشروط والقيود المفروضة على العمال المهاجرين الذين يستطيعون أن يختاروا بحرية نشاطهم المأجور.
    It also required information about the major steps and shortcomings identified regarding economic, social and cultural rights, with special attention to the gap between rich and poor, policies for migrant workers and refugees, and counter-terrorism measures. UN كما طلبت معلومات عن الخطوات والعيوب الرئيسية المستبانة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع إيلاء اهتمام خاص للفجوة بين الأغنياء والفقراء، والسياسات بالنسبة للعمال المهاجرين وللاجئين، والتدابير المضادة للإرهاب.
    Right to seek alternative employment in case of termination of the remunerated activity for migrant workers not authorized to freely choose their remunerated activity; conditions and restrictions for migrant workers who can freely choose their remunerated activity UN حق العمال المهاجرين في التماس عمل بديل في حالة إنهاء النشاط الذي يزاولونه مقابل أجر بالنسبة للعمال المهاجرين الذين لا يسمح لهم بأن يختاروا بحرية النشاط المأجور؛ الشروط والقيود المفروضة على العمال المهاجرين الذين يستطيعون أن يختاروا بحرية نشاطهم المأجور.
    55. Further, while alternative remittance systems are a convenient tool for criminals to move and launder proceeds of crime, they are also crucial for migrant workers to send money to their families, thus providing an important source of revenue for certain regions and countries in the developing world. UN 55- وعلاوة على ذلك، ولئن كانت النظم البديلة لتحويل الأموال أداة ميسورة يستخدمها المجرمون لنقل عائدات الجريمة وغسلها، فإن لها أهمية حاسمة كذلك بالنسبة للعمال المهاجرين في إرسال الأموال إلى أسرهم، ومن ثم فهي توفر مصدر دخل هامّاً لبعض المناطق والبلدان في العالم النامي.
    Right to seek alternative employment in case of termination of the remunerated activity for migrant workers not authorized to freely choose their remunerated activity; conditions and restrictions for migrant workers who can freely choose their remunerated activity UN حق العمال المهاجرين في التماس عمل بديل في حالة إنهاء النشاط الذي يزاولونه مقابل أجر بالنسبة للعمال المهاجرين الذين لا يسمح لهم بأن يختاروا بحرية النشاط المأجور؛ الشروط والقيود المفروضة على العمال المهاجرين الذين يستطيعون أن يختاروا بحرية نشاطهم المأجور.
    Right to seek alternative employment in case of termination of the remunerated activity for migrant workers not authorized to freely choose their remunerated activity; conditions and restrictions for migrant workers who can freely choose their remunerated activity. UN حق العمال المهاجرين في التماس عمل بديل في حالة إنهاء النشاط الذي يزاولونه مقابل أجر بالنسبة للعمال المهاجرين الذين لا يسمح لهم بأن يختاروا بحرية النشاط المأجور؛ الشروط والقيود المفروضة على العمال المهاجرين الذين يستطيعون أن يختاروا بحرية نشاطهم المأجور.
    The ILO approach to violence against women migrant workers was based on a strategy of promoting gender-sensitive migration policies and labour standards for migrant workers within the framework of the Decent Work Agenda. UN وقال إن النهج الذي تتَّبعه المنظمة إزاء العنف الموجَّه ضد النساء المهاجرات العاملات يستند إلى استراتيجية لتشجيع سياسات للهجرة حسَّاسة بالنسبة لنوع الجنس ومعايير لليد العاملة بالنسبة للعمال المهاجرين وذلك في إطار " خطة العمل الكريم " .
    In the case of environmental and industrial hygiene, they are especially relevant for migrant workers, and -- when applicable -- could be read in conjunction with ILO recommendation No. 151 concerning migrant workers (1975). UN وفيما يتعلق بالصحة البيئية والصناعية، فإن لهذين النوعين من الصحة أهمية خاصة بالنسبة للعمال المهاجرين ويمكن قراءتهما - عند الاقتضاء - بالاقتران مع توصية منظمة العمل الدولية رقم 151 بشأن العمال المهاجرين (1975)().
    With reference to paragraph 37 of the State party's report, please provide information on the enjoyment of constitutional rights by migrant workers and members of their family who are undocumented. UN وبالإشارة إلى الفقرة 37 من تقرير الدولة الطرف، يرجى تقديم معلومات عن التمتع بالحقوق الدستورية بالنسبة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين ليست لديهم الوثائق اللازمة.
    A number of other ILO standards of general application and those containing specific provisions on migrant workers in the areas of employment, labour inspection, social security, protection of wages, occupational safety and health, as well as in such sectors as agriculture, construction, hotels and restaurants, and domestic work, are of particular importance to migrant workers in an irregular situation. UN ويكتسي عدد من معايير منظمة العمل الدولية ذات التطبيق العام والمعايير التي تتضمن أحكاماً محددة بشأن العمال المهاجرين في مجالات العمالة وتفتيش العمل والضمان الاجتماعي وحماية الأجور والسلامة والصحة المهنيتين، وكذلك في قطاعات مثل الزراعة والبناء والفنادق والمطاعم والعمل المنزلي، أهمية خاصة بالنسبة للعمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus