"بالنسبة للفئات الضعيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for vulnerable groups
        
    • of vulnerable groups
        
    • to vulnerable groups
        
    Reliance on bottled water as the main source of drinking water raises affordability concerns, particularly for vulnerable groups. UN ويثير الاعتماد على المياه المعبأة كمصدر رئيسي لمياه الشرب دواعي قلق تتعلق بالقدرة على تحمل تكلفتها، ولا سيما بالنسبة للفئات الضعيفة.
    (ii) Expert group meetings and conferences on improving security of tenure for vulnerable groups [4] UN ' 2` اجتماعات ومؤتمرات أفرقة خبراء بشأن تحسين أمن الحيازة بالنسبة للفئات الضعيفة [4]
    It was important to have a roof over one's head, but for vulnerable groups, it was more important to be located where there were services and infrastructure available. UN ومن المهم أن يكون للمرء سقف يحميه، لكن بالنسبة للفئات الضعيفة ما يتجاوز ذلك أهمية هو وجودهم حيثما تتوفر الخدمات والبنى التحتية.
    Recognizing the vital importance of social services, financing for health care had been increased significantly, and special programmes were being implemented for vulnerable groups with a view to increasing life expectancy. UN وقالت إنه إدراكا للأهمية الحيوية للخدمات الاجتماعية تمت زيادة التمويل الخاص بالرعاية الصحية زيادة كبيرة كما يجري تنفيذ برامج خاصة بالنسبة للفئات الضعيفة بغرض زيادة العمر المتوقع.
    O. Employment-poverty of vulnerable groups UN سين - ترابط العمالة والفقر بالنسبة للفئات الضعيفة
    94. The United Nations supported interventions to preserve access and equal opportunities to vulnerable groups. UN 94 - ودعمت الأمم المتحدة أنشطة الحفاظ على فرص الوصول إلى الخدمات وتكافؤ الفرص بالنسبة للفئات الضعيفة.
    Earlier in the year, the Government had launched its new international education strategy with components relating to all levels of education and training, as well as increased access for vulnerable groups. UN وذكرت أن حكومتها بدأت في أوائل السنة في تنفيذ استراتيجية دولية جديدة للتعليم تتضمن عناصر تتعلق بجميع مراحل التعليم وبالتدريب، كما تتعلق بزيادة فرص الحصول على التعليم بالنسبة للفئات الضعيفة.
    - Devote an important percentage of national budgets to early childhood nutrition and care and child and maternal health, especially for vulnerable groups. UN تخصيص نسبة مئوية كبيرة من الميزانيات الوطنية لتغذية الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة ورعايتهم، وتأمين الرعاية الصحية للطفل والأم، لا سيما بالنسبة للفئات الضعيفة.
    In recent years, there has also been a disturbing trend of lowered food imports to offset the cereal shortfalls, thus presenting further challenges for vulnerable groups. UN وفي السنوات الأخيرة، ساد أيضا اتجاه مثير للقلق لخفض الواردات الغذائية لتعويض العجز في نقص الحبوب، مما يفرض مزيدا من التحديات بالنسبة للفئات الضعيفة.
    :: Increased access to productive employment and equal opportunities for sustainable livelihoods, especially for vulnerable groups and in consideration of conflict factors UN :: زيادة الوصول إلى العمالة المنتجة والفرص المتكافئة من أجل سبل العيش المستدامة، ولا سيما بالنسبة للفئات الضعيفة ومع التوعية بعوامل النزاعات
    Assistance would be needed in the areas of child health and education in general, and especially for vulnerable groups such as refugees, internally displaced persons and children with disabilities. UN وثمة حاجة للحصول على المساعدة في مجالات صحة الأطفال وتعليمهم بوجه عام، وخاصة بالنسبة للفئات الضعيفة مثل اللاجئين، والمشردين داخليا والأطفال المعوقين.
    In addition, food distribution to 1.1 million Iraqis was identified as the most important concern for vulnerable groups including internally displaced persons. UN بالإضافة إلى ذلك، أُقر بأن توزيع الأغذية إلى 1.1 مليون عراقي هو الشاغل الأهم بالنسبة للفئات الضعيفة بما فيها المشردون داخليا.
    The health and education sectors have been affected by a wave of strikes, further limiting access to basic social services, particularly for vulnerable groups such as children and women. UN وقد تعرض قطاعا الصحة والتعليم إلى موجة من الإضرابات جعلت الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية أكثر محدودية مما كان عليه، ولا سيما بالنسبة للفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء.
    for vulnerable groups, including sex workers and injecting drug users, the stigma often stems from pre-existing prejudices. UN أما بالنسبة للفئات الضعيفة ومن بينها العاملون في مجال الجنس والذين يتعاطون المخدرات بالحقن، فإن وصمة العار غالبا ما تنبع من أحكام مسبقة قائمة من قبل.
    Through the rehabilitation of schools and health centres, the repair of water pumps and roads, training and sensitization activities and income-generating activities, especially for vulnerable groups such as women, youth and displaced persons, the projects are intended to focus on building and restoring confidence, reconciliation and cohesion. UN ومن خلال إعادة تأهيل المدارس والمراكز الصحية، وإصلاح مضخات المياه والطرق، وأنشطة التدريب والتوعية، والأنشطة المدرة للدخل، لا سيما بالنسبة للفئات الضعيفة من قبيل النساء والشباب والأشخاص المشردين، تهدف المشاريع إلى التركيز على بناء وإعادة الثقة والمصالحة والتلاحم.
    4. The proposals of the ad hoc expert group provided a useful basis for the consideration of measures aimed at minimizing the consequences of sanctions for vulnerable groups in the affected State and for the economies of third States. UN 4 - وذكر أن اقتراحات فريق الخبراء المخصص توفر أساسا مفيدا للنظر في تدابير تستهدف الإقلال إلى أدنى حد من آثار الجزاءات بالنسبة للفئات الضعيفة في الدولة المتضررة وبالنسبة لاقتصادات الدول الثالثة.
    In the field of employment, the objectives of the ILO are to assist member States in the design and implementation of policies to promote employment, improve the functioning of the labour market, enhance the employability of workers, and strengthen protection and equality of opportunities in occupation and employment for vulnerable groups. UN وفي مجال العمالة، تتمثل أهداف المنظمة في مساعدة الدول اﻷعضاء على تصميم وتنفيذ سياسات تتوخى تعزيز العمالة، وتحسين أداء سوق العمل، وزيادة صلاحية العمال للتوظيف، وتعزيز حماية الفرص وتكافؤها على صعيدي المهن والعمالة بالنسبة للفئات الضعيفة.
    Advice to civil society organizations on the reassessment of priority implementation concerns related to the Darfur Peace Agreement and subsequent agreements for vulnerable groups through 10 workshops with 100 members representing internally displaced persons, returnees and women's groups UN تقديم المشورة إلى منظمات المجتمع المدني بشأن إعادة تقييم اهتمامات التنفيذ ذات الأولوية فيما يتعلق باتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة بالنسبة للفئات الضعيفة وذلك عن طريق عقد 10 حلقات عمل مع 100 عضو يمثلون المشردين داخليا والعائدين والمجموعات النسائية
    The promotion of employment for vulnerable groups has continued through the RESPECT programme. UN وما برح تعزيز العمالة بالنسبة للفئات الضعيفة مستمرا من خلال برنامج " RESPECT " .
    The social welfare and protection needs of vulnerable groups -- older persons and persons with disabilities in particular -- were taken into account in major national policies such as its national employment strategy. UN وتراعي السياسات الوطنية الرئيسية، مثل استراتيجية الحكومة للعمالة الوطنية، الرفاه الاجتماعي واحتياجات الحماية بالنسبة للفئات الضعيفة وبخاصة المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Integrated Community project, which is combined with the restructuring of debt from rental arrears in families (mainly those with women as the head of the household), focuses on achieving an integrated approach to vulnerable groups and organizes counselling and after-care at community level to find long-term solutions based on self-reliance and on encouraging people to take responsibility for their own lives. UN أما مشروع المجتمع المتكامل، الذي يقترن بإعادة هيكلة الديون الناجمة عن تأخر الأسر في دفع الإيجار (بشكل رئيسي الأسر المعيشية المسؤولة عنها نساء)، فيركز على تحقيق نهج متكامل بالنسبة للفئات الضعيفة وينظم إسداء المشورة والمتابعة على مستوى المجتمعات المحلية من أجل إيجاد حلول طويلة الأمد على أساس الاعتماد على الذات، وتشجيع الناس على تولي المسؤولية عن حياتهم الشخصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus