"بالنسبة للكثيرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • for many
        
    • to many
        
    Access to services is restricted for many due to general conditions of poverty, combined with stigma and discrimination. UN فالحصول على الخدمات مقيد بالنسبة للكثيرين بسبب ظروف الفقر العامة وما يرتبط بذلك من الوصم والتمييز.
    Employment in the Israeli construction sector remains the only option for many. UN ولا يزال العمل في قطاع البناء الإسرائيلي هو الخيار الوحيد بالنسبة للكثيرين.
    Decreased accessibility threatens social security, a daily reality for many of us around the world. UN وانخفاض إمكانية الحصول عليها يهدد الأمن الاجتماعي، وواقع يومي بالنسبة للكثيرين منا في جميع أنحاء العالم.
    for many, nevertheless, cohabitation ends in marriage, at least as soon as the couple is expecting a child. UN ومع ذلك، تنتهي المعاشرة الحرة بالنسبة للكثيرين إلى الزواج، وبخاصة عندما يتوقع الطرفان مولودا.
    Sadly, to many in Africa and the developing world, the Programme of Action is yet to be realized. UN ومن دواعي الأسف أن برنامج العمل لم يتحقق بعد بالنسبة للكثيرين في أفريقيا وفي العالم النامي.
    for many, AIDS is " no longer a death sentence " but a chronic condition. UN وأصبح الإيدز بالنسبة للكثيرين أيضاً ``لا يعد حكماً بالموت ' ' وإنما هو حالة مزمنة.
    Petrol is an important consumer product - for many, a necessity. UN فالبنزين منتج استهلاكي هام، وضرورة بالنسبة للكثيرين.
    for many people it implied the establishment of separate nations and separate laws. UN فهي تعني بالنسبة للكثيرين إقامة أمم منفصلة وإرساء قوانين منفصلة.
    The biggest shock for many was undoubtedly the loss of their job and thus of one of the key elements of their social integration. UN ولا ريب إن أشد صدمة بالنسبة للكثيرين كانت فقدان وظائفهم، ومن ثم فقدان واحد من العناصر الرئيسية في تكاملهم الاجتماعي.
    Print and radio remained for many the primary means of disseminating information. UN فالصحافة المكتوبة والإذاعة ما زالتا تشكلان بالنسبة للكثيرين الوسيلة الرئيسية لبث المعلومات.
    But this is only a temporary solution for many of them, who are waiting to recover what is rightfully theirs. UN لكن هذا الحل هو مجرد حل مؤقت بالنسبة للكثيرين منهم الذين ينتظرون استرجاع حقوقهم.
    for many across the broader Middle East, this is the dismal choice presented every day. UN وهذا بالنسبة للكثيرين في الشرق الأوسط الكبير هو الخيار المزري المعروض عليهم كل يوم.
    A United Nations presence in a conflict area could mean the difference between life and death for many. UN وذكر أن وجود الأمم المتحدة في بعض مناطق الصراع يمكن أن يشكل مسألة حياة أو موت بالنسبة للكثيرين.
    This raised problems for many participants. UN حيث أثار ذلك مشكلات بالنسبة للكثيرين من المشاركين.
    The peace dividend we had hoped for in the aftermath of the cold war remains for many a sight unseen. UN إن عائد السلام الذي كنا نأمل في تحقيقه بعد انتهاء الحرب الباردة، لا يزال بعيد المنال بالنسبة للكثيرين منا.
    It may not be practical for some, but it could be a starting point for many. UN وقد لا يكون عمليا بالنسبة للبعض ولكنه يمكن أن يكون نقطة بداية بالنسبة للكثيرين.
    Uncontrolled population growth is diminishing resources and making poverty a fait accompli for many. UN ويؤدي نمو السكان دون ضوابط إلى تناقص الموارد وإلى جعل الفقر أمراً حتمياً بالنسبة للكثيرين.
    For some of us, death comes at the end of a long life, but, for many of us, as it did for Stephen, death is an unexpected visitor. Open Subtitles بالنسبة للبعض منا، الموت يأتي في النهاية لحياة طويلة، ولكن، بالنسبة للكثيرين منا، كما فعل ستيفن،
    But for many of them, things did not end well. Open Subtitles لكن بالنسبة للكثيرين منهم , أمورٌ لم تنتهي بشكل جيد
    I imagine you know what it would have meant to many of us in those years to realize that the world listens. UN وأظن أنكم تعلمون ما كان سيعني ذلك بالنسبة للكثيرين منا في تلك الأعوام لو علمنا أن العالم يستمع.
    The Agency's activities in the area of technical cooperation are the most directly relevant to many members of the IAEA. UN وأنشطة الوكالة في مجال التعاون التقني هي اﻷنشطة التي تحظى بأكبر اﻷهمية المباشرة بالنسبة للكثيرين من أعضائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus