These costs amount to $1,164,500 for the two sessions of the preparatory committee and to $500,500 for the Conference itself. | UN | وتبلـغ هـذه التكاليـف 500 164 1 دولار بالنسبـة لـدورتي اللجنـة التحضيريــة ومبلـغ 500 500 دولار بالنسبة للمؤتمر ذاته. |
As one of your fellow Presidents for 2009, we look forward to working constructively and collegially with you and with all P6 colleagues to make this year as productive as possible for the Conference. | UN | وكواحدة من زملائكم الرؤساء لعام 2009، إننا نتطلع إلى العمل بصورة بناءة ومتسمة بالزمالة معكم ومع جميع الرؤساء الستة الزملاء لنجعل هذا العام وافر الإنتاج بأكبر قدر ممكن بالنسبة للمؤتمر. |
Australia looks forward to working constructively and collegially with you and with all of the six presidents to make this year as productive as possible for the Conference. | UN | إن أستراليا تتطلع إلى العمل على نحو بنّاء وبصورة جماعية معكم ومع جميع الرؤساء الستة لكي تكون هذه السنة سنة مثمرة قدر الإمكان بالنسبة للمؤتمر. |
We had also stressed that nuclear disarmament remained the priority for the Conference and that we had to establish a special committee on nuclear disarmament. | UN | كما أكدنا أن نزع السلاح النووي يظل هو الأولوية بالنسبة للمؤتمر وأن علينا أن ننشئ لجنة خاصة معنية بنزع السلاح النووي. |
This year has been relatively successful for the CD so far. | UN | إن هذا العام ما برح ناجحاً نسبياً بالنسبة للمؤتمر حتى الآن. |
There will be few in this chamber who would question that this is an important moment for the Conference. | UN | أظن أن هناك اجماعاً في هذه القاعة على أن هذه لحظة هامة بالنسبة للمؤتمر. |
I realize it has been a rather difficult year for the Conference. | UN | وتبين لي أن هذا العام كان عاما صعبا إلى حد ما بالنسبة للمؤتمر. |
Mr. Ricupero took charge of UNCTAD over three years ago at a difficult time for the Conference. | UN | فقد تولى السيد ريكوبيرو مسؤولية اﻷونكتاد قبل أكثر من ثلاث سنوات في مرحلة صعبة بالنسبة للمؤتمر. |
The greater the scope of the agreements reached within the Preparatory Committee, the better for the Conference. | UN | وكلما اتسع نطاق الاتفاق الذي تتوصل إليه اللجنة التحضيرية، كان ذلك أفضل بالنسبة للمؤتمر. |
The requirements are estimated to amount to $1,164,500 for the meetings of the preparatory committee and $500,500 for the Conference. | UN | وتقدر الاحتياجات بمبلغ ٥٠٠ ١٦٤ ١ دولار بالنسبة لاجتماعي اللجنة التحضيرية و ٥٠٠ ٥٠٠ بالنسبة للمؤتمر. |
This is an important occasion for the Conference as it welcomes in its midst these five new members. | UN | وهذه مناسبة هامة بالنسبة للمؤتمر وهو يرحب بخمسة أعضاء جدد بين ظهرانيه. |
We recognize that this is a crucial year for the Conference as an institution and that the General Assembly is monitoring our progress closely. | UN | وإننا نعترف بأن هذه السنة هامة للغاية بالنسبة للمؤتمر كمؤسسة وأن الجمعية العامة تراقب تقدمنا عن كثب. |
The most recent session of the United Nations General Assembly can have left little doubt about how pivotal this year will be for the Conference. | UN | وإن أحدث دورة للجمعية العامة للأمم المتحدة لم تترك مجالاً للشك في مدى أهمية هذه السنة بالنسبة للمؤتمر. |
This year will be crucial for the Conference. | UN | إن هذه السنة ستكون سنة حاسمة بالنسبة للمؤتمر. |
The Preparatory Committee approved such objectives, both for the Conference and its preparatory process, as well as a framework for preparatory activities to be undertaken at all levels between now and 1996. | UN | وقد وافقت اللجنة التحضيرية على هذه اﻷهداف، سواء بالنسبة للمؤتمر أو عمليته التحضيرية، باﻹضافة إلى إطار لﻷنشطة التحضيرية الواجب الاضطلاع بها على جميع الصعد من اﻵن وحتى عام ١٩٩٦. |
The issues were said to be crucial for the Conference as a specific item for consideration. | UN | وقد قيل إن هذه المسائل تعتبر حاسمة بالنسبة للمؤتمر بوصفها بندا خاصا ينبغي النظر فيه. |
29. The following are foreseen for the Conference: | UN | 29 - فيما يلي العناصر المتوخاة بالنسبة للمؤتمر: |
The Conference of the Americas was preceded by an expert seminar, which also took place in Santiago, with the objective of identifying priority issues for the Conference and strategies for action. | UN | وسبقت مؤتمر الأمريكتين حلقة دراسية للخبراء عقدت أيضاً في سانتياغو لتحديد القضايا ذات الأولوية بالنسبة للمؤتمر والاستراتيجيات الخاصة بالعمل. |
And I would hope that we will be able to make progress taking into account priority and resource considerations both for the Conference and our own delegations. | UN | ويحدوني اﻷمل في أننا سنتمكن من تحقيق تقدم مع مراعاة اﻷولويات واعتبارات الموارد، سواء بالنسبة للمؤتمر أو بالنسبة لوفودنا. |
This is also a priority for the Conference on Disarmament, and nobody can question the extreme importance of nuclear disarmament and the obligations that arise therefrom for the Conference. | UN | فذلك أيضاً أولوية لمؤتمر نزع السلاح، ولا يمكن ﻷي أحد أن يشك في اﻷهمية القصوى لنزع السلاح النووي، والالتزامات الناشئة عن ذلك بالنسبة للمؤتمر. |
While the nuclear issue is of overriding importance for the CD at this juncture, some other disarmament topics are of equally great interest in a Geneva context. | UN | ولئن كانت القضية النووية قضية ذات أهمية قصوى بالنسبة للمؤتمر في هذه اﻵونة، فثمة بعض مواضيع نزع السلاح اﻷخرى تتصف بقدر مماثل من الاهتمام الكبير في سياق اجتماعات جنيف. |