"بالنسبة للمفوضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for UNHCR
        
    • for the Office
        
    • to UNHCR
        
    • for OHCHR
        
    • to my Office
        
    • for my Office
        
    • case of UNHCR
        
    for UNHCR, the need for such linkages is clear. UN إن ضرورة إيجاد هذه الروابط واضحة بالنسبة للمفوضية.
    The application of the cash basis of accounting to special programmes would have the following implications for UNHCR: UN على أن تطبيق هذا اﻷساس النقدي للمحاسبة على البرامج الخاصة تترتب عليه اﻵثار التالية بالنسبة للمفوضية:
    for UNHCR this implies greater emphasis on the delivery of protection and solutions and better measurement of actual results. UN وهذا يعني بالنسبة للمفوضية زيادة التركيز على تحقيق الحماية وإنجاز الحلول ذات الصلة وتحسين قياس النتائج الفعلية.
    63. Protection of minorities remained a key theme for the Office. UN 63 - ولا تزال حماية الأقليات موضوعا أساسيا بالنسبة للمفوضية.
    A performance review system of integrity was critical to UNHCR. UN ويكتسي اعتماد نظام لاستعراض الأداء يتسم بالنزاهة أهمية بالغة بالنسبة للمفوضية.
    The nature, scope and complexity of the administrative issues handled by the Chief of Administration are significant for OHCHR. UN والمسائل الإدارية التي تعنى بها رئيسة الشؤون الإدارية مهمة بالنسبة للمفوضية من حيث طبيعتها ونطاقها ودرجة تعقدها.
    for UNHCR this implies greater emphasis on the delivery of protection and solutions and better measurement of actual results. UN وهذا يعني بالنسبة للمفوضية زيادة التركيز على تحقيق الحماية وإنجاز الحلول ذات الصلة وتحسين قياس النتائج الفعلية.
    Resource implications for UNHCR UN الآثار المترتبة في الموارد بالنسبة للمفوضية
    These services were provided free of charge, but they represented a direct cost for UNHCR that remains to be determined; UN وقد قدمت هذه الخدمات مجانا، ولكنها تنطوي بالنسبة للمفوضية على تكلفة مباشرة، وهذا أمر ما زال لم يفصل فيه بعد؛
    These services were provided free of charge, but they represented a direct cost for UNHCR that remains to be determined; UN وقد قدمت هذه الخدمات مجانا، ولكنها تنطوي بالنسبة للمفوضية على تكلفة مباشرة، ولم يتخذ بعد قرار في هذا الشأن؛
    As for any international public organisation, change is a painful and laborious process for UNHCR. UN وكما هو الحال بالنسبة لأي منظمة عامة دولية، فإن التغيير عملية صعبة وأليمة بالنسبة للمفوضية.
    As for any international public organisation, change is a painful and laborious process for UNHCR. UN وكما هو الحال بالنسبة لأي منظمة عامة دولية، فإن التغيير عملية صعبة وأليمة بالنسبة للمفوضية.
    It emphasised that many of the cancellations related to projects not implemented for which there was no expenditure, and therefore there was no financial risk for UNHCR. UN وأكدت أن العديد من المشطوبات يتصل بمشاريع لم تنفذ ولا يوجد نفقات لها، وبناء على ذلك لم يكن هناك أي خطر مالي بالنسبة للمفوضية.
    The asylum-migration nexus is another key challenge for UNHCR in the years ahead. UN ويعد ارتباط اللجوء بالهجرة تحدياً رئيسياً آخر بالنسبة للمفوضية في السنوات المقبلة.
    The application of the Declaration and the status of indigenous peoples should be one of the focal points for the Office when dealing with State issues. UN وينبغي أن تكون مسألتا تطبيق إعلان وحالة السكان الأصليين أحد نقاط التركيز بالنسبة للمفوضية في التعامل مع قضايا الدول.
    The need for funding interns from developing countries is an important priority for the Office. UN وتمثل الحاجة إلى تمويل المتدربين داخليا من البلدان النامية أولوية هامة بالنسبة للمفوضية.
    MSRP is a considerable investment for the Office, but the aim is to increase management efficiency, resulting ultimately in improved services to refugees as well as in reporting to donors. UN ويشكل مشروع التجديد المذكور استثمارا هائلا بالنسبة للمفوضية ولكن الغاية هي زيادة كفاءة الإدارة، مما يؤدي في نهاية المطاف إلى تحسين الخدمات المقدَّمة للاجئين وإبلاغ الجهات المانحة.
    However, the complexity of the remaining caseload posed definite challenges to UNHCR, as well as to the countries of asylum and to Rwanda itself. UN بيد أن تعقيد الحالات المتبقية يشكل بالنسبة للمفوضية ولبلدان اللجوء ولرواندا ذاتها تحديات جلية.
    The effectiveness of these tribunals is of direct interest to UNHCR and to prospects for larger-scale and safe return. UN وتكتسي فعالية المحاكم من هذا القبيل أهمية مباشرة بالنسبة للمفوضية وﻵفاق العودة اﻷوسع نطاقاً والمأمونة.
    The Board underlined the general value of unearmarked funding for OHCHR. UN وبيّن القيمة الإجمالية للتمويل غير المخصص لأغراض معينة بالنسبة للمفوضية السامية.
    It is also beneficial for OHCHR in terms of substantive expertise and consolidation of contacts with NHRIs' staff. UN وهذا البرنامج مفيد أيضاً بالنسبة للمفوضية من حيث الخبرة الفنية التي يتمتع بها العاملون في المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتوطيد الاتصالات معهم.
    This role will continue to be important to my Office. UN وسيظل يبقى هذا الدور هاماً بالنسبة للمفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus