for UNHCR, the need for such linkages is clear. | UN | إن ضرورة إيجاد هذه الروابط واضحة بالنسبة للمفوضية. |
The application of the cash basis of accounting to special programmes would have the following implications for UNHCR: | UN | على أن تطبيق هذا اﻷساس النقدي للمحاسبة على البرامج الخاصة تترتب عليه اﻵثار التالية بالنسبة للمفوضية: |
for UNHCR this implies greater emphasis on the delivery of protection and solutions and better measurement of actual results. | UN | وهذا يعني بالنسبة للمفوضية زيادة التركيز على تحقيق الحماية وإنجاز الحلول ذات الصلة وتحسين قياس النتائج الفعلية. |
63. Protection of minorities remained a key theme for the Office. | UN | 63 - ولا تزال حماية الأقليات موضوعا أساسيا بالنسبة للمفوضية. |
A performance review system of integrity was critical to UNHCR. | UN | ويكتسي اعتماد نظام لاستعراض الأداء يتسم بالنزاهة أهمية بالغة بالنسبة للمفوضية. |
The nature, scope and complexity of the administrative issues handled by the Chief of Administration are significant for OHCHR. | UN | والمسائل الإدارية التي تعنى بها رئيسة الشؤون الإدارية مهمة بالنسبة للمفوضية من حيث طبيعتها ونطاقها ودرجة تعقدها. |
for UNHCR this implies greater emphasis on the delivery of protection and solutions and better measurement of actual results. | UN | وهذا يعني بالنسبة للمفوضية زيادة التركيز على تحقيق الحماية وإنجاز الحلول ذات الصلة وتحسين قياس النتائج الفعلية. |
Resource implications for UNHCR | UN | الآثار المترتبة في الموارد بالنسبة للمفوضية |
These services were provided free of charge, but they represented a direct cost for UNHCR that remains to be determined; | UN | وقد قدمت هذه الخدمات مجانا، ولكنها تنطوي بالنسبة للمفوضية على تكلفة مباشرة، وهذا أمر ما زال لم يفصل فيه بعد؛ |
These services were provided free of charge, but they represented a direct cost for UNHCR that remains to be determined; | UN | وقد قدمت هذه الخدمات مجانا، ولكنها تنطوي بالنسبة للمفوضية على تكلفة مباشرة، ولم يتخذ بعد قرار في هذا الشأن؛ |
As for any international public organisation, change is a painful and laborious process for UNHCR. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لأي منظمة عامة دولية، فإن التغيير عملية صعبة وأليمة بالنسبة للمفوضية. |
As for any international public organisation, change is a painful and laborious process for UNHCR. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لأي منظمة عامة دولية، فإن التغيير عملية صعبة وأليمة بالنسبة للمفوضية. |
It emphasised that many of the cancellations related to projects not implemented for which there was no expenditure, and therefore there was no financial risk for UNHCR. | UN | وأكدت أن العديد من المشطوبات يتصل بمشاريع لم تنفذ ولا يوجد نفقات لها، وبناء على ذلك لم يكن هناك أي خطر مالي بالنسبة للمفوضية. |
The asylum-migration nexus is another key challenge for UNHCR in the years ahead. | UN | ويعد ارتباط اللجوء بالهجرة تحدياً رئيسياً آخر بالنسبة للمفوضية في السنوات المقبلة. |
The application of the Declaration and the status of indigenous peoples should be one of the focal points for the Office when dealing with State issues. | UN | وينبغي أن تكون مسألتا تطبيق إعلان وحالة السكان الأصليين أحد نقاط التركيز بالنسبة للمفوضية في التعامل مع قضايا الدول. |
The need for funding interns from developing countries is an important priority for the Office. | UN | وتمثل الحاجة إلى تمويل المتدربين داخليا من البلدان النامية أولوية هامة بالنسبة للمفوضية. |
MSRP is a considerable investment for the Office, but the aim is to increase management efficiency, resulting ultimately in improved services to refugees as well as in reporting to donors. | UN | ويشكل مشروع التجديد المذكور استثمارا هائلا بالنسبة للمفوضية ولكن الغاية هي زيادة كفاءة الإدارة، مما يؤدي في نهاية المطاف إلى تحسين الخدمات المقدَّمة للاجئين وإبلاغ الجهات المانحة. |
However, the complexity of the remaining caseload posed definite challenges to UNHCR, as well as to the countries of asylum and to Rwanda itself. | UN | بيد أن تعقيد الحالات المتبقية يشكل بالنسبة للمفوضية ولبلدان اللجوء ولرواندا ذاتها تحديات جلية. |
The effectiveness of these tribunals is of direct interest to UNHCR and to prospects for larger-scale and safe return. | UN | وتكتسي فعالية المحاكم من هذا القبيل أهمية مباشرة بالنسبة للمفوضية وﻵفاق العودة اﻷوسع نطاقاً والمأمونة. |
The Board underlined the general value of unearmarked funding for OHCHR. | UN | وبيّن القيمة الإجمالية للتمويل غير المخصص لأغراض معينة بالنسبة للمفوضية السامية. |
It is also beneficial for OHCHR in terms of substantive expertise and consolidation of contacts with NHRIs' staff. | UN | وهذا البرنامج مفيد أيضاً بالنسبة للمفوضية من حيث الخبرة الفنية التي يتمتع بها العاملون في المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتوطيد الاتصالات معهم. |
This role will continue to be important to my Office. | UN | وسيظل يبقى هذا الدور هاماً بالنسبة للمفوضية. |