"بالنسبة للمنتجات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for products
        
    • for the products
        
    • for traded products
        
    Market access conditions for products of export interest to least developed countries should be improved on as broad and liberal a basis as possible. UN وينبغي تحسين شروط الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات ذات القيمة التصديرية لأقل البلدان نموا على أوسع نطاق وأكثر الطرق تحررا بقدر الإمكان.
    This is particularly the case for products traded globally. UN وهذا صحيح بصفة خاصة بالنسبة للمنتجات التي يجري الاتجار بها عالميا.
    These meetings would seem to be of the highest value for products relatively less well known by the general public. UN ويبدو أن لهذه الاجتماعات أعلى قيمة بالنسبة للمنتجات اﻷقل ذيوعا لدى الجمهور العام.
    Here, market conditions for products originating from LDCs have continued to be unfavourable in the early 1990s including, in particular, depressed world prices of primary commodities and recession in major markets. UN ففي هذا المجال، ظلت أحوال اﻷسواق بالنسبة للمنتجات التي يكون منشؤها أقل البلدان نموا أحوالا غير مواتية في أوائل التسعينات، ومنها بوجه خاص تدني اﻷسعار العالمية للسلع اﻷساسية والانتكاس.
    Preferential tariff treatment shall be re-introduced for the products that cannot meet the above criteria in two consecutive calendar years after exclusion. UN ويعاد العمل بالمعاملة بالتعريفة التفضيلية بالنسبة للمنتجات التي لا تستطيع تلبية المعيارين المذكورين على مدى سنتين تقويميتين متتاليتين بعد استبعادها.
    47. Food safety is an increasingly important aspect of quality infrastructure development, for imported and locally produced products in local markets as well as for products to be exported to external markets. UN 47 - وتُعد سلامة الأغذية جانبا متزايد الأهمية من تنمية البنية التحتية للجودة، بالنسبة للمنتجات المستوردة والمحلية الصنع في الأسواق المحلية وبالنسبة للمنتجات التي سيتم تصديرها إلى الأسواق الخارجية.
    On the other hand, market access barriers are considerably higher for products with lower value added and technological content, particularly agricultural products, textiles, clothing, footwear and leather products. UN ومن ناحية أخرى، تكون الحواجز أمام الوصول إلى اﻷسواق مرتفعة جدا بالنسبة للمنتجات المنخفضة القيمة المضافة والمحتوى التكنولوجي، وبخاصة المنتجات الزراعية، والمنسوجات والملابس واﻷحذية والمنتجات الجلدية.
    Early consultation between suppliers and major importers is very important, especially for products with a high share of imports. UN ومن الأهمية بمكان إجراء مشاورات مبكرة بين الموردين وكبار المستوردين، خاصة بالنسبة للمنتجات التي ترتفع فيها حصة الواردات.
    A key objective of WTO work in this area is to safeguard market access, in particular for products from developing countries. UN وإحدى الغايات الرئيسية لعمل منظمة التجارة العالمية في هذا المجال هو ضمان سبل الوصول إلى الأسواق، ولا سيما بالنسبة للمنتجات من البلدان النامية.
    :: Mongolia may wish to make full use of the flexibility it currently enjoys under WTO rules to impose selective protective tariffs for industries in which it is competitive and to maintain them low or eliminate them for products in which it has no local industry or in which it could not be competitive UN :: قد ترغب منغوليا في أن تستغل بالكامل المرونة التي تتمتع بها حاليا في إطار قواعد منظمة التجارة العالمية لفرض تعريفات حمائية انتقائية على الصناعات التي تكون قادرة على المنافسة فيها ولإبقاء تلك التعريفات منخفضة أو إلغائها بالنسبة للمنتجات التي لا تصنعها محليا أو التي لا تستطيع المنافسة فيها
    Continued efforts are needed to enhance market access for products of export interest to Africa and to support the African economies’ efforts at diversification and building of supply capacity. UN فاﻷمر يتطلب بذل جهود متواصلة لتحسين إمكانية الوصول إلى اﻷسواق بالنسبة للمنتجات التصديرية التي تهم أفريقيا ولدعم الجهود المبذولة من أجل تنويع وتعزيز ما ﻷفريقيا من قدرات في مجال العرض الاقتصادي.
    He further pointed out that the developed countries were also called upon to improve market access for products of export interest to land-locked developing countries. UN وأوضح كذلك أن البلدان المتقدمة مدعوة ﻷن تحسن سبل الوصول إلى اﻷسواق بالنسبة للمنتجات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Mexico will improve its competitive position owing to its preferential advantages for products similar to those produced by other developing countries on the most important world market. UN فالمكسيك ستحسن مركزها التنافسي بالنظر إلى ما تتمتع به من مزايا تفضيلية بالنسبة للمنتجات المماثلة لتلك التي تنتجها بلدان نامية أخرى في أهم سوق عالمية.
    Decreases in growth rates are greatest for products with high domestic support, such as rice, meat other than bovine, dairy products, coffee and cocoa. UN وسيكون النقصان في معدلات النمو أكبر ما يمكن بالنسبة للمنتجات التي تحصل على دعم محلي مرتفع، مثل اﻷرز واللحوم باستثناء اللجم البقري، ومنتجات اﻷلبان، والبن، والكاكاو.
    AVEs emerged as key, as they determine the level of the base rate to which tiered-formula cuts are to be applied for products subject to non-ad valorem duties. UN وقد ظهرت معادلات القيمة المضافة بوصفها مسألة رئيسية إذ هي تحدد مستوى نسبة الأساس التي تطبق عليها التخفيضات بصيغ على مراحل بالنسبة للمنتجات الخاضعة للرسوم غير القيمية.
    The choice of a tariff reduction formula that effectively eliminates tariff peaks and tariff escalation in developed countries for products of export interest to developing countries. UN ● اختيار صيغة لخفض التعريفات الجمركية تسمح فعلاً بإزالة الذروة التعريفية وتصاعد التعريفات في البلدان المتقدمة النمو بالنسبة للمنتجات التي تتسم بأهمية تصديرية للبلدان النامية.
    11. He reiterated the intention of CARICOM to establish a single market, and called for the cooperation of the international community in improving market access for products originating in the region. UN 11- وأعاد تأكيد عزم الجماعة الكاريبية على إنشاء سوق موحدة وطالب بتعاون المجتمع الدولي في تحسين الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات الناشئة في الإقليم.
    The commodity price index for products other than oil exported by Latin America and the Caribbean dropped by 1.2 per cent in 2002 with respect to the average for 2001, resulting in a cumulative decline of nearly 6 per cent in two years. UN وانخفض الرقم القياسي لأسعار السلع بالنسبة للمنتجات التي تصدرها أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بخلاف النفـــط بنسبة 1.2 في المائــــة في عام 2002 بالنسبة للمتوسط الذي شهده في عام 2001 مما نتج عنه هبوط تراكمي بلغ 6 في المائة على مدى عامين.
    173. African leaders believe that improved access to the markets of industrialised countries for products in which Africa has a comparative advantage is crucial. UN 170 -يعتقد القادة الأفريقيون أن تحسين طرق الوصول إلى أسواق البلدان الصناعية بالنسبة للمنتجات التي تكون لأفريقيا فيها فائدة مقارنة، يعتبر أمرا حاسما.
    33. It is a general perception that forests are undervalued in the marketplace for the products and services that they provide to society. UN ٣٣ - يسود تصور عام بأن الغابات يبخس قدرها في السوق بالنسبة للمنتجات والخدمات التي توفرها للمجتمع.
    for traded products, however, the advantages at the consumption stage appear to be the dominant, but not exclusive, attribute of organic products. UN ولكن بالنسبة للمنتجات التي تخضع للتجارة، فيبدو ان المزايا في مرحلة الاستهلاك هي الخاصية المسيطرة، وإن لم تكن الوحيدة، للمنتجات العضوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus