"بالنسبة للموظفين الجدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • for new staff
        
    • for new recruits
        
    He supported the recommendation that the age should be raised to 65 years for new staff and looked forward to receiving the results of the review of the implications of applying the change to current staff members. UN وقال إنه يؤيد التوصية برفع سن التقاعد إلى 65 عاما بالنسبة للموظفين الجدد ويتطلع إلى تلقي نتائج استعراض الآثار المترتبة على تطبيق التغيير على الموظفين الحاليين.
    Costs incurred in connection with recruitment expenses, including relocation and assignment grants for new staff members assigned to the Court UN التكاليف المتكبدة في ما يتصل بنفقات التوظيف، ومن ذلك منحة الانتقال ومنحة الانتداب بالنسبة للموظفين الجدد المعينين للعمل مع المحكمة
    However, the Commission had decided that organizations should adopt age 62 as the mandatory age of separation under their staff regulations and staff rules for new staff members as a first step. UN بيد أن اللجنة قررت أن تعتمد المنظمات سن 62 كسن إلزامية لإنهاء الخدمة بموجب النظامين الأساسي والإداري لكل منها بالنسبة للموظفين الجدد كخطوة أولى.
    12. Approves changes to the after-service health insurance provisions for new staff members recruited on or after 1 July 2007 as follows: UN 12 - توافق على التغييرات المدخلة على الأحكام المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالنسبة للموظفين الجدد المعينين في 1 تموز/يوليه 2007 أو بعده، على النحو التالي:
    The rules contained an improved package of entitlements for temporary staff but lower salaries for new recruits, compared to staff employed under the old rules. UN ويشتمل هذا النظام على مجموعة محسنة من الاستحقاقات بالنسبة للموظفين المؤقتين ولكن على مرتبات أقل بالنسبة للموظفين الجدد بالمقارنة مع الموظفين الذين تم تعيينهم بموجب النظام القديم.
    12. Approves changes to the after-service health insurance provisions for new staff members recruited on or after 1 July 2007 as follows: UN 12 - توافق على التغييرات المدخلة على الأحكام المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالنسبة للموظفين الجدد المعينين في 1 تموز/يوليه 2007 أو بعده، على النحو التالي:
    58. UNDP shall issue, on behalf of UNOPS, letters of appointment for new staff. UN ٥٨ - يصدر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، باﻹنابة عن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، رسائل تعيين بالنسبة للموظفين الجدد.
    4. As a part of resolution 61/264, the General Assembly also approved recommendations made to change after-service health insurance eligibility provisions for new staff members recruited on or after 1 July 2007. UN 4 - وكجزء من القرار 61/264، وافقت الجمعية العامة أيضا على توصيات ترمي إلى تغيير شروط أهلية الحصول على التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالنسبة للموظفين الجدد المعينين في 1 تموز/يوليه 2007 أو بعده.
    120. Provide training to new staff pension committee staff as requested by agencies (e.g., for new staff) or upon the introduction of new regulations or changes in Pension Fund programmes, etc. UN 120 - توفير التدريب للموظفين الجدد في لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين كلما طلبت ذلك الوكالات (مثلا بالنسبة للموظفين الجدد) أو على إثر تنفيذ قواعد أو تغييرات جديدة في برامج صندوق المعاشات، إلخ.
    Its report also contained a recommendation on the mandatory age of separation for new staff of member organizations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, effective no later than 1 January 2014. UN ويتضمن تقرير اللجنة أيضا توصية بشأن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة بالنسبة للموظفين الجدد المعينين في المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    FICSA also supported the recommendation of the United Nations Joint Staff Pension Board that the mandatory age of separation should be raised to 65 for new staff effective no later than 1 January 2014; he looked forward to receiving the results of the review of the implications of applying that provision to current staff. UN وقال إن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين يؤيد أيضا توصية مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بضرورة رفع السن الإلزامية لانتهاء الخدمة إلى 65 سنة بالنسبة للموظفين الجدد في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2014؛ وقال إنه يتطلع إلى تلقي نتائج استعراض الآثار المترتبة على تطبيق ذلك على الموظفين الحاليين.
    In its resolution 61/264, the Assembly approved the establishment of an independent segregated special account to record accrued after-service health insurance liabilities and account for related transactions and also approved the recommended changes to after-service health insurance provisions for new staff members recruited on or after 1 July 2007. UN ووافقت الجمعية في قرارها 61/264 على إنشاء حساب خاص منفصل ومستقل لتسجيل الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتقديم بيان بالمعاملات التي تمت في هذا الصدد، كما وافقت على التغييرات التي أوصى بإدخالها على شروط أهلية الحصول على التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالنسبة للموظفين الجدد المعينين في 1 تموز/يوليه 2007 أو بعده.
    69. Aside from the development of a reserve to meet after-service health insurance requirements, the report also recommended the establishment of cost containment initiatives such as more restrictive eligibility requirements and changes in the cost-sharing basis for new recruits. UN 69 - وبالإضافة إلى إنشاء احتياطي للإيفاء بمتطلبات التأمين الصحي لما بعد الخدمة، يوصي التقرير أيضا باستحداث مبادرات لاحتواء التكلفة مثل تحديد متطلبات أهلية أكثر تقييدا وإجراء تغييرات في أساس تقاسم التكلفة بالنسبة للموظفين الجدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus