"بالنسبة للموظفين المدنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • for civilian personnel
        
    • for civilian staff
        
    • for civil servants
        
    • to civilian staff
        
    • rates for civilian
        
    • civilian personnel for
        
    • for international staff
        
    Most of the savings for individual budget line items are due to the non-deployment of additional military personnel and higher vacancy rates for civilian personnel than originally estimated. UN وترجع معظم الوفورات في بنود فردية من الميزانية الى عدم نشر أفراد عسكريين إضافيين وإلى ارتفاع معدلات الوظائف الشاغرة عما كان مقدرا أصلا بالنسبة للموظفين المدنيين.
    Most of the savings are due to the non-deployment of additional military personnel, higher vacancy rates for civilian personnel than originally estimated and the non-procurement of many equipment items, including vehicles and containers. UN وترجع معظم الوفورات إلى عدم نشر اﻷفراد العسكريين اﻹضافيين وإلى ارتفاع معدلات الوظائف الشاغرة عما كان مقدرا أصلا بالنسبة للموظفين المدنيين وعدم شراء الكثير من المعدات، بما في ذلك المركبات والحاويات.
    However, this was not often an option for civilian staff. UN غير أن هذا لم يكن يشكّل خيارا بالنسبة للموظفين المدنيين في أغلب الأحيان.
    The vacancy rates for civilian staff reflect recent trends, combined with the current experience of the mission with respect to securing qualified national staff. UN وتعكس عوامل الشغور بالنسبة للموظفين المدنيين الاتجاهات الحديثة مقترنةً بخبرات البعثة الحالية فيما يتعلق باستقدام الموظفين الوطنيين الأكفاء.
    Meanwhile, the need for gender awareness training, for civil servants and others, may be considered for motivating greater understanding of women's rights. UN وفي الوقت نفسه فإن الحاجة إلى التدريب في مجال الوعي الجنساني بالنسبة للموظفين المدنيين وغيرهم يمكن اعتبارها حافزا على المزيد من فهم حقوق المرأة.
    C. Application to civilian staff UN تطبيق السياسة بالنسبة للموظفين المدنيين
    The savings were the result of lower rotation costs for military personnel, high vacancy rates for civilian personnel as a result of the transfer of experienced international staff, and receipt of equipment from other missions. UN وكانت الوفورات نتيجة لانخفاض تكاليف مناوبة اﻷفراد العسكريين، وارتفاع معدلات شغور الوظائف بالنسبة للموظفين المدنيين من جراء نقل الموظفين الدوليين ذوي الخبرة، وتسلم معدات من بعثات أخرى.
    It is expected that the construction for civilian personnel will be completed by 31 December 2010. UN ويُتوقع إنجاز أعمال البناء بالنسبة للموظفين المدنيين في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    15. The proposed budget for the period 2007/08 for civilian personnel amounts to $24,151,300, reflecting a decrease of $1,573,700, or 6.1 per cent, when compared to the previous period. UN 15 - تبلغ الميزانية المقترحة للفترة 2007-2008 بالنسبة للموظفين المدنيين 300 151 24 دولار، مما يشير إلى حدوث انخفاض قدره 700 573 1 دولار، أو ما يمثل 6.1 في المائة، بالمقارنة بالفترة السابقة.
    The cost estimates for civilian personnel reflect the application of vacancy rates, as follows: 30 per cent for international staff, national staff, United Nations Volunteers and Government-provided personnel and 10 per cent for general temporary assistance positions. UN وتعكس تقديرات التكاليف بالنسبة للموظفين المدنيين تطبيق معدلات شغور على النحو التالي: 30 في المائة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة والأفراد المقدمين من الحكومات و 10 في المائة للوظائف تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    Authorized staffing, incumbency and vacancy rates for civilian personnel for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 UN مــلاك الموظفيــن المــأذون به، ومعـــدلات شغل الوظائف وشغورها بالنسبة للموظفين المدنيين للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    4. The Committee requests that the trend in expenditure for civilian personnel costs be monitored and adjusted, if necessary (ibid., para. 19). UN 4 - تطلب اللجنة وضع اتجاه الإنفاق بالنسبة للموظفين المدنيين قيد الرصد، والتعديل، إذا لزم الأمر (المرجع نفسه، الفقرة 19).
    12. Information on planned and actual vacancy rates for civilian staff in peacekeeping operations for the performance period is shown in table 5. UN 12 - وترد في الجدول 5 معدلات الشغور المتوقعة والفعلية بالنسبة للموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام خلال فترة الأداء.
    As shown in annex IV, the average vacancy rate for civilian staff was approximately 10 per cent of the authorized level. UN وكما هو مبين في المرفق الرابع، كان متوسط معدل الشغور بالنسبة للموظفين المدنيين ١٠ في المائة تقريبا من المســتوى المأذون به.
    7. As indicated in paragraph 14 of annex II to the report, the average vacancy rate for civilian staff was approximately 10 per cent of the authorized level. UN ٧ - وكما هو مبين في الفقرة ١٤ من المرفق الثاني للتقرير، بلغ متوسط معدل الشغور بالنسبة للموظفين المدنيين ١٠ في المائة تقريبا من المستوى المأذون به.
    13. As shown in annex IV, the average vacancy rate for civilian staff was approximately 21 per cent of the authorized level. UN ١٣ - كما يتبين من المرفق الرابع، بلغ متوسط معدل الشغور بالنسبة للموظفين المدنيين قرابة ٢١ في المائة من المستوى المأذون به.
    Vacancy rates for civilian staff were also higher than budgeted owing to resignations and non-renewal of appointments following the budgetary requirement to reduce the Mission support component in future periods. UN وبلغت معدلات الشواغر بالنسبة للموظفين المدنيين هي أيضا نسبا عالية مقارنة بما هو مدرج في الميزانية بسبب الاستقالات وعدم تجديد التعيينات نتيجة لما تتطلبه الميزانية من تقليص لعنصر الدعم في البعثة في الفترات المقبلة.
    351. The Committee, while noting that draft legislation concerning the right to strike by civil servants is to be put to popular vote, regrets that this right still remains restricted for civil servants. UN 351- وفي حين تلاحظ اللجنة أنه سيعرض للتصويت الشعبي مشروع قانون يتعلق بحق الموظفين المدنيين في الإضراب فإنها تأسف أن هذا الحق لا يزال مقيداً حتى بالنسبة للموظفين المدنيين.
    Training activities in the area of good governance in investment promotion should build on these interventions and focus on good governance issues, which are critical for civil servants who work in investment promotion. UN وينبغي أن تقوم أنشطة التدريب في مجال الإدارة السليمة لترويج الاستثمار على أساس هذه المداخلات وأن تركز على قضايا الإدارة السليمة، التي تكون حاسمة بالنسبة للموظفين المدنيين الذين يعملون في مجال ترويج الاستثمار.
    (i) Action should be taken to strengthen technical advisory services and training in international human rights instruments for civil servants and migration officials at all levels, while incorporating the gender perspective into work with migrant populations; UN (ط) ينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز الخدمات الاستشارية الفنية والتدريب على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بالنسبة للموظفين المدنيين والمسؤولين عن الهجرة على كافة المستويات مع إدراج المنظور القائم على نوع الجنس في العمل المتعلق بالمجموعات السكانية المهاجرة(13)؛
    As shown in annex IV, the average vacancy rates of civilian staff throughout the period averaged 18 per cent for international staff, and 21 per cent for local staff. UN لكنه كما يتضح من المرفق الرابع، بلغ معدل الشواغر بالنسبة للموظفين المدنيين طوال الفترة ما متوسطه ١٨ في المائة للموظفين الدوليين و ٢١ في المائة للموظفين المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus