"بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the Conference on Disarmament
        
    • for the CD
        
    • to the Conference on Disarmament
        
    The year 2011 will be pivotal for the Conference on Disarmament. UN وسيكون عام 2011 عاماً بالغ الأهمية بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    We look forward to 2011 and beyond being productive for the Conference on Disarmament. UN ونتطلع إلى أن يكون عام 2011 وما بعده سنوات مثمرة بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    It is my hope that, during this new year, our hard work will yield fruitful results for the Conference on Disarmament. UN إنني آمل أن يسفر عملنا الشاق خلال هذا العام الجديد عن نتائج مثمرة بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    Given this background, we believe that 2010 is a crucial year for the Conference on Disarmament. UN ونظراً لهذه الخلفية، نعتقد أن عام 2010 سنة حاسمة بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    It has been an honour to preside over the CD at a moment with crucial implications for the CD. UN وقد شرفني أن أرأس مؤتمر نزع السلاح في لحظة تنطوي على آثار حاسمة بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    We are happy that we have an opportunity this week to go into greater depth on one of the issues of particular importance to the Conference on Disarmament. UN يسرنا أن تتاح لنا فرصةٌ هذا الأسبوع لبحث إحدى المسائل ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح بحثاً متعمقاً.
    The Group emphasizes that nuclear disarmament is the highest priority for the Conference on Disarmament. UN وتؤكد مجموعة ال21 أن نزع السلاح النووي هو أولى الأولويات بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    In short, this is a year of decision for the Conference on Disarmament. UN إن هذا العام، باختصار، هو عام حسم بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    It has in particular not been a good year for the Conference on Disarmament. UN ولم يكن عاما طيبا بوجه خاص بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    But unfortunately, the same cannot be said for the Conference on Disarmament itself. UN لكن، ولسوء الطالع، لا يمكن أن يقال الشيء نفسه بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح في حد ذاته.
    Next year -- 2004 -- ought not to be another blank year for the Conference on Disarmament. UN وينبغي ألا يكون العام المقبل - 2004 - عاما عقيما آخر بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    As we approach the end of the session, it is important to note that this has been an active year for the Conference on Disarmament. UN وإذ نشارف نهاية الدورة، من المهم التذكير بأن هذه السنة كانت حافلة بالنشاط بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    Finally, Mr. President, we agree with your assessment that this may be a make-or-break year for the Conference on Disarmament. UN وأخيراً سيدي الرئيس، فإننا نتفق مع تقييمكم بأن هذا العام قد يكون حاسماً بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    We are gathered here today at a crucial time for the Conference on Disarmament. UN إننا نجتمع هنا هذا اليوم في ظرف حاسم بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    Mr. President, 2011 is going to be a pivotal year for the Conference on Disarmament. UN سيدي الرئيس، إن عام 2011 سيكون عاماً حاسماً بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    The States members of the European Union are fully resolved to support the continuation of these negotiations, which are of the highest priority for the Conference on Disarmament and should be concluded no later than 1996. UN وأن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبــي عازمــة علــى دعــم مواصلــة هذه المفاوضات، التي لها اﻷولوية القصوى بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح والتي ينبغي اختتامها في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٦.
    At the end of such open—ended Presidential consultations, depending on and on the basis of the outcome of such consultations, I hope I will be in a position to propose the next course of action for the Conference on Disarmament. UN وآمل أن أتمكن في نهاية كل مشاورة من هذه المشاورات الرئاسية المفتوحة، تبعا لحصيلتها وعلى أساس هذه الحصيلة، من اقتراح اﻹجراءات اللاحقة بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    All those who consider nuclear disarmament a priority for the Conference on Disarmament should look upon the negotiation of a fissile material cut—off treaty as an important and positive step. UN ويجب على جميع الذين يعتبرون نزع السلاح النووي أولوية بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح أن يعتبروا التفاوض على معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية خطوة هامة وايجابية.
    Mr. BERGUÑO (Chile) (translated from Spanish): This question is of historic importance for the Conference on Disarmament. UN السيد برغونيو )شيلي( )الكلمة بالاسبانية(: هذه المسألة هي ذات أهمية تاريخية بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    In a statement made by my delegation some months ago in this forum, Sri Lanka clearly stated that it did not consider that landmines was a priority item for the CD. UN وفي بيان ألقاه وفدي منذ بضعة شهور في هذا المحفل، أعلنت سري لانكا بوضوح أنها لا تعتبر أن اﻷلغام البرية تشكل بنداً ذا أولوية بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    Some other delegations suggested that the items were outdated and having modest relevance for the CD in comparison to the developments in other international forums and processes. UN ورأت وفود أخرى أن هذه البنود قد تجاوزها الزمن وأن أهميتها بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح هي أهمية متواضعة مقارنة بالتطورات التي طرأت في المحافل والعمليات الدولية الأخرى.
    Finally, with reference to the Conference on Disarmament in Geneva, we deplore the ongoing stalemate. UN أخيراً، بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح في جنيف، نستهجن هذا الجمود المستمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus