"بالنسبة لمشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the participation of
        
    • to the participation of
        
    In addition, the cost of some capacity-building events presented a challenge for the participation of persons from developing countries. UN أضف إلى ذلك أنَّ تكاليف بعض برامج بناء القدرات تمثل صعوبة بالنسبة لمشاركة الأشخاص المنتمين لبلدان نامية.
    The rule of law was a paramount consideration for the participation of the local community in the justice system. UN وكان حكم القانون أمراً بالغ الأهمية بالنسبة لمشاركة المجتمع المحلي في نظام العدالة.
    Guidelines would soon be provided for the participation of non-governmental organizations without consultative status in regional preparatory meetings and in the 1995 Conference. UN وقالت انه سيتم قريبا توفير مبادئ توجيهية بالنسبة لمشاركة المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري في الاجتماعات التحضيرية الاقليمية وفي مؤتمر عام ١٩٩٥.
    As for the participation of women in the decision-making process, significant progress had been made with the appointment in recent years of the first female prime minister and the first female minister of justice. UN وواصل حديثه قائلاً إنه بالنسبة لمشاركة المرأة في عملية صنع القرار تحقَّق تقدُّم كبير بتعيين أول رئيسة وزراء وأول وزيرة للعدل في السنوات الأخيرة.
    Reference is also made to the participation of vulnerable groups and indigenous peoples. UN وكذلك اﻷمر بالنسبة لمشاركة المجموعات الضعيفة والشعوب اﻷصلية.
    (for the participation of Nicaragua in the Additional Protocols, see the annex to the present report.) UN (بالنسبة لمشاركة نيكاراغوا في الملحقين الإضافيين، انظر مرفق هذا التقرير).
    Conference entitled " Girls cooperate " . Theory and practice for the participation of girls, conference report and documentation 1998 (Rhineland-Palatinate) UN مؤتمر بعنوان " الفتيات تتعاون " النظرية والتطبيق بالنسبة لمشاركة الفتيات، تقرير المؤتمر ووثائقه لعام 1998 (راينلاند - بالاتينيت)
    In my last report, I expressed appreciation for the special role played by the Community in the restoration of democracy in Haiti and, in particular, for the participation of the CARICOM contingent in UNMIH, the first time that the Community had participated in a United Nations peace-keeping operation. UN وفي تقريري اﻷخير، أعربت عن تقديري للدور الخاص الذي يقوم به الاتحاد ﻹعادة الديمقراطية في هايتي، وخاصة بالنسبة لمشاركة القوى التابعة للاتحاد في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وهي المرة اﻷولى التي يشترك فيها الاتحاد في عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة.
    While this flexibility has allowed extensive involvement of NGOs, including those from developing countries, in United Nations conferences, in some cases it has created inconsistencies by establishing separate tracks for the participation of NGOs in United Nations conferences. UN وفي حين أن هذه المرونة سمحت بإشراك المنظمات غير الحكومية على نطاق واسع، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، في مؤتمرات اﻷمم المتحدة، إلا أنها أدت في بعض اﻷحيان الى إيجاد حالات عدم اتساق، إذ أنها أوجدت سبلا مستقلة تتبع بالنسبة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    75. She suggested that a quota policy should be established for the participation of women in political life, and that it should be set at 33 per cent in the Parliament, 30 per cent in the Government, and higher at local government levels. UN 75 - واقترحت وضع سياسة لنظام الحصص بالنسبة لمشاركة المرأة في الحياة السياسية وأن تكون حصتها بنسبة 33 في المائة في البرلمان و 30 في المائة في الحكومة وأعلى من ذلك على مستويات الحكم المحلي.
    2. The proceedings at which the Commission considers the recommendations submitted by the subcommission shall be deemed not relevant for the participation of the representatives of the submitting coastal State. UN 2 - وتُعتبر الأعمال التي تنظر خلالها اللجنة في التوصيات المقدمة من اللجنة الفرعية غير ذات صلة بالنسبة لمشاركة ممثلي الدولة الساحلية المقدمة للطلب.
    The National Humanitarian Law Committee is composed of representatives of the Prime Minister's Office. (for the participation of Mauritius in the Additional Protocols, see the annex to the present report.) UN وتتألف اللجنة الوطنية للقانون الإنساني من ممثلين لمكتب رئيس الوزراء. (بالنسبة لمشاركة موريشيوس في الملحقين الإضافيين، انظر مرفق هذا التقرير).
    Such policies have correspondingly made it possible to develop them further within the framework of joint responsibility between the State and civil society, since article 62 of the Constitution clearly provides for the participation of all citizens in public affairs. UN 73- وانطلاقاً من ذلك، أصبح ممكناً تطوير تلك السياسات في إطار المسؤولية المشتركة بين الدولة والمجتمع، المنصوص عليها بوضوح في المادة 62 من دستور جمهورية فنزويلا البوليفارية، كما هو الأمر بالنسبة لمشاركة جميع المواطنين، ذكوراً وإناثاً، في الشؤون العامة.
    I took the opportunity to brief officials from different countries of ASEAN on the implementation of article 33 of the Convention (on national implementation and monitoring) and its relevance for the participation of persons with disabilities in the monitoring process. UN واغتنمت الفرصة لأقدم إحاطة إلى مسؤولين من مختلف بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن تنفيذ المادة 33 من الاتفاقية (المتعلقة بالرصد والتنفيذ على الصعيد الوطني) وبأهميتها بالنسبة لمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية الرصد.
    As for the participation of Kuwaiti women in non-governmental associations and trade unions involved in public life, it is a right ensured to them by the Kuwaiti Constitution and the laws in force, article 43 of the Constitution having prescribed the freedom to form associations and trade unions on a national basis and by peaceful means in accordance with the conditions and procedures specified by law. UN أما بالنسبة لمشاركة المرأة الكويتية في الجمعيات والنقابات غير الحكومية التي تهتم بالحياة العامة فقد كفل الدستور الكويتي والقوانين النافذة هذا الحق للمرأة الكويتية حيث قررت المادة (43) من الدستور حرية تكوين الجمعيات والنقابات على أسس وطنية وبوسائل سلمية، ووفقا للشروط والأوضاع التي يبينها القانون.
    The purpose of the study is to provide information about the current status of implementation of international humanitarian law in Croatia, complementing it with an outline of planned activities aimed at its improvement. (for the participation of Croatia in the Additional Protocols, see the annex to the present report.) UN ويتمثل هدف الدراسة في توفير معلومات بشأن الحالة الراهنة لتنفيذ القانون الإنساني الدولي في كرواتيا، واستكماله بمجمل للأنشطة المزمع الاضطلاع بها سعيا إلى تحسينه. (بالنسبة لمشاركة كرواتيا في الملحقين الإضافيين، انظر مرفق هذا التقرير).
    With respect to the Protocol Additional to the Geneva Convention of 1949 and relating to the Protection of Victims of Non-International Armed Conflicts (Protocol II), Mexico has begun consultations with the competent authorities with a view to its ratification. (for the participation of Mexico in the Additional Protocols, see the annex to the present report.) UN شرعت المكسيك في مشاورات مع السلطات المختصة بهدف التصديق على البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقية جنيف لعام 1949 المتعلق بحماية ضحايا النزاعات المسلحة غير الدولية (البروتوكول الثاني). (بالنسبة لمشاركة المكسيك في الملحقين الإضافيين، انظر مرفق هذا التقرير).
    It was also agreed that the commentary should address the flexibility of approaches adopted by insolvency laws to the participation of creditors and, in particular, to meetings of creditors. UN واتُفق أيضا على ضرورة أن يعالج التعليق مرونة النهوج التي تعتمدها قوانين الإعسار بالنسبة لمشاركة الدائنين، وبالأخص بالنسبة لاجتماعاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus