"بالنسبة ﻷوكرانيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • for Ukraine
        
    • to Ukraine
        
    • in the case of Ukraine
        
    In this connection, I would like to reiterate that for Ukraine, ratification of the Convention is a matter of time. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا أن التصديق على الاتفاقية بالنسبة ﻷوكرانيا هي مسألة وقت.
    60. for Ukraine, which had suffered the Chernobyl disaster, Agenda 21 was not just an abstract idea. UN ٦٠ - وبرنامج عمل القرن ٢١ ليس فكرة مجردة بالنسبة ﻷوكرانيا التي عاشت كارثة تشيرنوبيل.
    That is why for Ukraine Agenda 21 is not simply an abstract idea with an indefinite implementation period, but the very concept of and strategy for our survival. UN ولهذا فإن جدول أعمال القرن ٢١ لا يمثل فقط بالنسبة ﻷوكرانيا فكرة مجردة بفترة تنفيذ إلى أجل غير مسمى، بل يمثل نفس مفهوم واستراتيجية بقائنا.
    For obvious reasons, the idea of having an ad hoc committee on nuclear disarmament within the CD is highly attractive to Ukraine. UN ولأسباب بديهية، فإن فكرة إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في إطار المؤتمر هو أمر جذاب للغاية بالنسبة لأوكرانيا.
    Of particular importance for Ukraine and the entire world community today are the problems of nuclear and radiation safety. UN ومن القضايا الهامة بشكل خاص بالنسبة ﻷوكرانيا والمجتمع العالمي برمته اليوم المشاكل المتعلقة بالسلامة النووية والاشعاعية.
    On the eve of this tragic anniversary, I should like once again to emphasize that nuclear-safety problems and the decommissioning of malfunctioning and outdated industrial nuclear facilities are critical, and not only for Ukraine. UN وأود مرة أخرى في عشية هذه الذكرى الفاجعة التأكيد على أن مشاكل اﻷمان النووي ووقف النشاط السييء للمرافق النووية الصناعية العتيقة والرديئة اﻷداء مسائل حساسة، وليس ذلك بالنسبة ﻷوكرانيا وحدها.
    Contact with the German side in this area has special significance for Ukraine. UN والاتصال مع الجانب اﻷلماني في هذا المجال له مدلول خاص بالنسبة ﻷوكرانيا.
    Ukraine officially declares that the decision unilaterally approved by the Russian Parliament bears no legal consequences for Ukraine. UN إن أوكرانيا تعلن رسميا أن القرار الذي وافق عليه البرلمان الروسي من جانب واحد لا تترتب عليه أي آثار قانونية بالنسبة ﻷوكرانيا.
    Ukraine considers the said decision by the Supreme Soviet of the Russian Federation as having no lawful grounds and no legal consequences for Ukraine. UN وتعتبر أوكراينا أن القرار المذكور الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي لا يقوم على أسس قانونية ولا تترتب عليه أي آثار قانونية بالنسبة ﻷوكرانيا.
    Speaking about global issues requiring joint efforts of the international community, I must again emphasize the problem of Chernobyl, which is so painful for Ukraine and for its neighbours, Belarus and Russia. UN وإذ أتكلم عن القضايا العالمية التي تتطلب جهودا مشتركة للمجتمع الدولي، يجب أن أؤكد من جديد مشكلة شيرنوبل وهي مشكلة مؤلمة للغاية بالنسبة ﻷوكرانيا وجيرانها بيلاروس وروسيا.
    The decommissioning of malfunctioning and outdated industrial nuclear facilities - and nuclear safety problems in general - were critical not only for Ukraine, however. UN على أنه أضاف أن تفكيك المرافق النووية الصناعية القاصرة عن أداء أعمالها على النحو السوي والبالية، ومعالجة مشاكل السلامة النووية بصفة عامة، لهما أهمية حاسمة ليس فقط بالنسبة ﻷوكرانيا.
    96. His delegation was pleased that the first country cooperation framework for Ukraine had been adopted recently by the UNDP/UNFPA Executive Board. UN ٩٦ - وأضاف أن من دواعي سرور وفد بلده أن إطار التعاون القطري اﻷول بالنسبة ﻷوكرانيا اعتمد مؤخرا من قبل المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    But for Ukraine, which faces conditions of economic crisis and a complicated financial situation and lacks the necessary infrastructure, services and mechanisms, the task of accommodating the hundreds of thousands of repatriated persons appears too complicated. UN أما بالنسبة ﻷوكرانيا التي تواجه ظروف أزمة اقتصادية وأوضاعا مالية معقدة ونقصــا فــي الهياكــل اﻷساسية الضرورية وفي الخدمات واﻵليات، فإن مهمة استيعاب مئات اﻷلوف من اﻷشخاص المنفيين العائدين، تبدو بالغة التعقيد.
    12. At the same time national independent institutions and mechanisms have been established and developed in the Ukrainian economic system (a banking and credit structure, a currency issuing body, budgetary, taxation and other mechanisms) and a legislative basis for the economy has been established that is largely new for Ukraine. UN ٢١- وفي نفس الوقت، تم إنشاء مؤسسات وآليات مستقلة وطنية في النظام الاقتصادي اﻷوكراني )هيكل مصرفي وائتماني، جهاز اصدار عملة، وآليات خاصة بالميزانية والضرائب وما إلى ذلك( وهكذا تم وضع أساس تشريعي للاقتصاد يعتبر جديداً الى حد بعيد بالنسبة ﻷوكرانيا.
    There was a need further to enhance the universality of the multilateral trading system by increasing the membership of WTO, but the accession requirements for new members should not go beyond the level of commitments made by existing members; that was of particular relevance to Ukraine, which was engaged in accession negotiations. UN وهناك حاجة إضافية لتعزيز العالمية في نظام التجارة المتعدد الأطراف عن طريق زيادة العضوية في منظمة التجارة العالمية، غير أنه لا ينبغي أن تتجاوز متطلبات الانضمام للأعضاء الجدد المستويات التي يلتـزم بها الأعضاء الحاليين؛ ويشكل هذا أهمية خاصة بالنسبة لأوكرانيا التي تقوم حاليا بإجراء مفاوضات الانضمام.
    We also welcome the creation of working groups on other important items on the Conference's agenda, in particular, on the issue of negative security assurances, which is of substantial interest to Ukraine after its voluntary abandonment of the world's third largest nuclear arsenal 13 years ago in 1996. UN ونحن نرحب أيضاً بإنشاء أفرقة عاملة تعنى بالبنود الهامة الأخرى المدرجة على جدول أعمال المؤتمر، ولا سيما ما يتعلق منها بمسألة الضمانات الأمنية السلبية التي تكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لأوكرانيا بعد تخليها الطوعي عن ثالث أكبر ترسانة نووية في العالم منذ 13 سنة خلت، أي في عام 1996.
    Mr. Sergeyev (Ukraine): While we align ourselves fully with the statement of the European Union presidency, let me touch upon some issues of particular national interest to Ukraine. UN السيد سيرجيف (أوكرانيا) (تكلم بالإنكليزية): إذ نؤيد البيان الذي أدلت به رئاسة الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا، أود أن أتطرق إلى بعض المسائل ذات الاهتمام الوطني الشديد بالنسبة لأوكرانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus