"بالنظام الإيكولوجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • ecosystem
        
    • ecological
        
    A critical issue directly linked with the ecosystem is the use of water resources. UN ومن المسائل المهمة المرتبطة بشكل مباشر بالنظام الإيكولوجي استخدام الموارد المائية.
    Similarly, economic incentives are provided in Kyrgyzstan for long-term investment in environmental protection, and connecting the community with the ecosystem. UN وكذلك الأمر، تمنح قيرغيزستان حوافز اقتصادية للاستثمار الطويل الأجل في مجال حماية البيئة ووصل المجتمعات المحلية بالنظام الإيكولوجي.
    Such crimes damaged individuals, were detrimental to the ecosystem and obstructed global efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN ومثل هذه الجرائم تدمر الأفراد، وتلحق الضرر بالنظام الإيكولوجي وتعوق الجهود العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Lastly, water resources directly affected the ecosystem as a whole, cutting across borders. UN وأخيراً، تتأثر موارد المياه مباشرة بالنظام الإيكولوجي ككل، وتعبر الحدود.
    Climate change will have a number of impacts on biodiversity, from ecosystem to species level. UN وستترتب على تغير المناخ جملة من الآثار في التنوع البيولوجي، بدءا بالنظام الإيكولوجي إلى مستوى الأنواع.
    GEF also has projects in the Caspian and Baltic Seas and a major programme on the Benguela Current Large Marine ecosystem (LME). UN وللمرفق أيضا مشاريع في بحر قزوين وبحر البلطيق ويعنى ببرنامج كبير يتعلق بالنظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار بنغيلا.
    It prohibits any activity liable to have adverse effects on the ecosystem, flora, fauna or habitat. UN ويحظر القيام بأي نشاط قد يتسبب في إلحاق آثار ضارة بالنظام الإيكولوجي أو النباتات أو الحيوانات أو موائلها.
    As one of the academics pointed out, the purpose was to work with Cuban colleagues on a study that could lead to an improvement in coral reef conditions, prevent over-fishing and create greater awareness of the Gulf of Mexico ecosystem. UN ومثلما لاحظ أحد الأكاديميين، كان الغرض هو التعاون مع الزملاء الكوبيين في دراسة يمكن أن تفضي إلى تحسين حالة الشعاب المرجانية ومنع الصيد المفرط وزيادة التوعية بالنظام الإيكولوجي في خليج المكسيك.
    152. Encourages States to increase scientific research on the marine ecosystem in accordance with international law; UN 152 - تشجع الدول على زيادة البحوث العلمية المتعلقة بالنظام الإيكولوجي البحري، وفقا للقانون الدولي؛
    ecosystem losses could translate directly into economic losses, and poverty eradication could not, therefore, be decoupled from the climate change issue, which disproportionately affected his country. UN وأضاف أن الخسائر التي تلحق بالنظام الإيكولوجي تترجم مباشرة إلى خسائر اقتصادية، ولا يمكن من ثم عزل مسألة تخفيض الفقر عن مسألة التغير المناخي، التي يتأثر بها بلده على نحو غير متناسب.
    138. Encourages States to increase scientific research on the marine ecosystem in accordance with international law; UN 138 - تشجع الدول على زيادة البحوث العلمية المتعلقة بالنظام الإيكولوجي البحري، وفقا للقانون الدولي؛
    132. Encourages States to increase scientific research on the marine ecosystem in accordance with international law; UN 132 - تشجع الدول على زيادة البحوث العلمية المتعلقة بالنظام الإيكولوجي البحري، وفقا للقانون الدولي؛
    1. Integrated and ecosystem approaches UN 1 - النهج المتكاملة والمتعلقة بالنظام الإيكولوجي
    Crimes related to natural resources hurt individuals in the short run and also inflicted significant long-term damage on the entire ecosystem. UN وتسبب الجرائم المتصلة بالموارد الطبيعية الضرر للأفراد في الأجل القصير، وتلحق ضررا بليغا بالنظام الإيكولوجي في الأجل الطويل .
    We further commit to enhance action to manage bycatch, discards and other adverse ecosystem impacts from fisheries, including by eliminating destructive fishing practices. UN ونلتزم أيضاً بتعزيز العمل على إدارة الصيد العرضي والمرتجع، والآثار الأخرى الضارة بالنظام الإيكولوجي نتيجةً لأنشطة مصائد الأسماك، بما في ذلك القضاء على ممارسات الصيد المدمِّرة.
    110. Encourages States to increase scientific research in accordance with international law on the marine ecosystem; UN 110 - تشجع الدول على زيادة البحوث العلمية المتعلقة بالنظام الإيكولوجي البحري، وفقا للقانون الدولي؛
    115. Encourages States to increase scientific research in accordance with international law on the marine ecosystem; UN 115 - تشجع الدول على زيادة البحوث العلمية المتعلقة بالنظام الإيكولوجي البحري، وفقا للقانون الدولي؛
    119. Encourages States to increase scientific research on the marine ecosystem in accordance with international law; UN 119 - تشجع الدول على زيادة البحوث العلمية المتعلقة بالنظام الإيكولوجي البحري، وفقا للقانون الدولي؛
    Another project related to the Guinea Current Large Marine ecosystem, in which 16 countries in West and Central Africa were taking part and which was executed by UNIDO with funding from the Global Environmental Facility. UN والمشروع الآخر يرتبط بالنظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار غينيا الذي يشترك فيه 16 بلدا في غرب أفريقيا ووسطها والذي نفذته اليونيدو بتمويل من مرفق البيئة العالمية.
    At the national level, the project led to a dialogue with key line ministries, and an office was established to consider the long-term challenges associated with the lake's ecosystem. UN فعلى المستوى القطري أدى المشروع إلى إجراء حوار مع وزراء الصف الأول، وأُنشئ مكتب لبحث تحديات المدى الطويل التي ترتبط بالنظام الإيكولوجي للبحيرة.
    Reduce the number of items of equipment which pollute the environment and cause ecological damage UN خفض كميات المعدّات التي تسبب تلوث البيئة وتلحق الضرر بالنظام الإيكولوجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus