"بالنظام الجديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the new system
        
    • of the new
        
    • the new regime
        
    • new system of
        
    • new system can
        
    • new system into
        
    The final hurdles must now be overcome so that the new system could be implemented in 2009. UN وينبغي تذليل آخر العقبات القائمة حتى الآن لكي يبدأ العمل بالنظام الجديد في عام 2009.
    the new system will be rolled out during 1999. UN وسيشرع في العمل بالنظام الجديد خلال سنة ١٩٩٩.
    In the light of those principles, all outstanding issues should be clarified as soon as possible, given the imminent introduction of the new system. UN وعلى ضوء تلك المبادئ، ينبغي إيضاح جميع المسائل المعلّقة في أقرب وقت ممكن نظرا لاقتراب موعد بدء العمل بالنظام الجديد.
    It is therefore unclear whether it will be possible to put the new system into effect according to the timetable set out by the Secretary-General. UN ولذلك، من غير الواضح ما إذا كان في الإمكان بدء العمل بالنظام الجديد حسب الجدول الزمني الذي وضعه الأمين العام.
    Pursuant to a request contained in the same resolution, the Secretary-General subsequently submitted a report containing detailed implementation proposals, including administrative and payment arrangements and procedures for the new system. UN وعملا بطلب ورد في نفس القرار، قدم اﻷمين العام بعد ذلك تقريرا يتضمن مقترحات تنفيذ تفصيلية، بما فيها الترتيبات واﻹجراءات اﻹدارية والمتعلقة بالدفع فيما يختص بالنظام الجديد.
    It also commended the results of those efforts and the introduction of the new system. UN وأثنت أيضا على النتائج التي أسفرت عنها تلك الجهود وعلى بدء العمل بالنظام الجديد.
    His delegation hoped that the new system would be implemented rapidly and it awaited the results with interest. UN ويأمل وفد الولايات المتحدة أن يبدأ الأخذ بالنظام الجديد بسرعة، وهو ينتظر النتائج باهتمام.
    Principals may no longer levy school fees but a campaign to sensitize parents to the new system is needed. UN وقد لا يعد بإمكان مدراء المدارس فرض رسوم مدرسية ولكن لا بد من تنظيم حملة لتوعية الآباء بالنظام الجديد.
    It is therefore unclear whether it will be possible to put the new system into effect according to the timetable set out by the Secretary-General. UN ولذلك، من غير الواضح ما إذا كان في الإمكان بدء العمل بالنظام الجديد حسب الجدول الزمني الذي وضعه الأمين العام.
    I am pleased to note progress on this issue and look forward to the commencement of the new system. UN ويسعدني أن أرى تقدما يحرز في هذا الشأن، وإني أتطلع إلى بداية العمل بالنظام الجديد.
    Outreach programmes to inform staff of the new system of internal justice are also envisaged. UN وجرى أيضا توخي برامج للتوعية لتعريف الموظفين بالنظام الجديد للعدل الداخلي.
    Meetings of experts to evaluate the introduction of the new system of National Accounts and to explore the scope for regional cooperation on the subject UN اجتماعات الخبراء لتقييم الأخذ بالنظام الجديد للحسابات القومية واستكشاف نطاق التعاون الإقليمي بشأن هذا الموضوع
    Similarly, the provision of private education and health service has been linked with the new system of demand subsidies. UN وعلى نحو مماثل، فإن توفير التعليــم الخاص والخدمات الصحية ما برح يرتبط بالنظام الجديد لاعانات الطلب.
    the new system is expected to be in place by the beginning of 1995. UN ومن المتوقع أن يبدأ العمل بالنظام الجديد في مطلع عام ١٩٩٥.
    Moreover, if the intention was to narrow the supposed differences - the notorious and vastly overstated income inversion - that objective could be achieved by restoring to Professionals some of the losses suffered as a result of the introduction of the new system in 1987. UN وإذا ما كان القصد من ذلك هو تضييق الفجوات المزعومة، أي مسألة انعكاس الدخل التي كثر الحديث عنها بشكل مبالغ فيه، فإنه يمكن تحقيق ذلك بإعادة البعض مما فقده موظفو الفئة الفنية عندما بدأ العمل بالنظام الجديد في عام ١٩٨٧.
    His delegation expected that, with the advent of the new system of accountability and responsibility, the necessary internal controls would be put into place without delay. UN وقال إن وفده يتوقع أنه، مع بدء العمل بالنظام الجديد للمساءلة والمسؤولية، سيبدأ العمل دون تأخير بالضوابط الداخلية اللازمة.
    The European Union particularly welcomed the setting up of the new performance appraisal system, which was a central component of the new system of accountability and responsibility and would help to change the basic nature of supervisor-staff relationships, while permitting a real evaluation of professional performance. UN وأعلن أن من دواعي سرور الاتحاد اﻷوروبي، بشكل خاص بدء العمل بالنظام الجديد لتقييم أداء الموظفين، الذي يستند إلى النتائج، ويشكل أحد العناصر اﻷساسية للنصوص المتعلقة بالمساءلة والمسؤولية.
    These steps helped staff to become accustomized to the new regime. UN وقد ساعدت هذه الخطوات الموظفين على اعتياد العمل بالنظام الجديد.
    14. The Advisory Committee notes that the transitional measures proposed by the Secretary-General are contingent upon the conclusion of the consideration of the legal aspects of the matter and the subsequent adoption of the draft statutes by the General Assembly in time to allow for the election and appointment of judges of the two Tribunals so that the new system can be in place by 1 January 2009. UN 14 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التدابير الانتقالية التي اقترحها الأمين العام تتوقف على اختتام النظر في الجوانب القانونية من المسألة وعلى اعتماد مشروعي النظامين الأساسيين في وقت لاحق من قبل الجمعية العامة، في وقت يسمح بانتخاب وتعيين قضاة المحكمتين كي يتسنى بدء العمل بالنظام الجديد بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus