"بالنظر إلى أن معظم" - Traduction Arabe en Anglais

    • since most
        
    • given that most
        
    • as most
        
    • considering that most
        
    • given the fact that the majority
        
    Another representative noted that since most of the actions called for under the decade would be at the national level, they would not necessarily affect the budgets of relevant international organizations. UN وأشار ممثل آخر إلى أنه بالنظر إلى أن معظم الإجراءات المطلوبة في إطار العقد ستكون على الصعيد الوطني، فإنها لن تؤثر بالضرورة على ميزانيات المنظمات الدولية ذات الصلة.
    He and other soldiers refused to obey this order, since most of the persons were women and children, and laid down their arms. UN ورفض صاحب البلاغ مع جنود آخرين الانصياع لهذا الأمر بالنظر إلى أن معظم المتظاهرين كانوا من النساء والأطفال، وألقوا بأسلحتهم.
    He and other soldiers refused to obey this order, since most of the persons were women and children, and laid down their arms. UN ورفض صاحب البلاغ مع جنود آخرين الانصياع لهذا الأمر بالنظر إلى أن معظم المتظاهرين كانوا من النساء والأطفال، وألقوا بأسلحتهم.
    The lack of fraud awareness among staff on the ground and absence of anti-fraud training were of concern given that most fraud cases were exposed through reports by knowledgeable staff. UN والافتقار إلى الوعي بالغش في أوساط الموظفين الميدانيين وعدم وجود تدريب على مكافحة الغش عنصران مثيران للقلق بالنظر إلى أن معظم حالات الغش قد كشفت عنها تقارير قدمها موظفون مطلعون على الأمر.
    Offering e-courses could not be a substitute for the traditional classroom training model, given that most African countries faced challenges related to digital connectivity. UN وأوضح أن توفير الدورات التدريبية الإلكترونية لا يمكن أن يكون بديلاً عن النموذج التقليدي للتدريب في قاعات دراسية، وذلك بالنظر إلى أن معظم البلدان الأفريقية تواجه تحديات تتصل بالارتباط الرقمي.
    There is a delay in the impact of the system for emissions of F-gases as most of the consumed bulk material is used to fill refrigeration systems with certain annual leakage rates. UN وهناك تأخير في تأثيرات النظام على انبعاثات الغازات المفلورة بالنظر إلى أن معظم استهلاك المواد السائلة يستخدم في ملء نظم التبريد مع بعض معدلات التسرب السنوية.
    However, considering that most major industrial groups in developed countries comply with the rules and that only limited new legislation is being implemented, the need for this kind of services seems to be shrinking. UN بيد أنه بالنظر إلى أن معظم المجموعات الصناعية الرئيسية في البلدان النامية تمتثل للقواعد وأنه لا يجري تنفيذ سوى قدر محدود من التشريعات الجديدة، فإن الحاجة إلى هذا النوع من الخدمات آخذة في التقلص، فيما يبدو.
    47. The representative added that, given the fact that the majority of men had never taken their full share of domestic responsibilities, the closure of crèches and kindergartens and the abolition of other supportive social services had imposed a double burden on women's time, which limited their opportunities to struggle for the exercise of their existing rights. UN 47 - وأضافت الممثلة أنه بالنظر إلى أن معظم الرجال لم يتحملوا قط نصيبهم من المسؤوليات المحلية، فإن إغلاق مراكز الرعاية النهارية ودور الحضانة وخدمات الدعم الاجتماعي الأخرى فرض عبئا إضافيا على وقت المرأة، مما قلل من فرصها للكفاح من أجل ممارسة حقوقها القائمة الأخرى.
    41. Ms. Cartwright said that, since most of the labour laws applicable to women's employment were some 40 to 50 years old, it was unlikely that they met the standards of the Convention. UN 41 - السيدة كارترايت: استبعدت، بالنظر إلى أن معظم قوانين العمل المطبقة على عمالة النساء تعود إلى نحو 40 أو 50 سنة مضت، أن تكون هذه القوانين بمستوى المعايير التي وضعتها الاتفاقية.
    Prevention programmes were also directed at drug users and abusers, since most HIV transmission occurred through the sharing of needles by drug users. UN كما تُوجَّـه برامج الوقاية نحو متعاطي المخدرات ومسيئي استعمالها، بالنظر إلى أن معظم حالات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية تحدث عن طريق المشاركة بين متعاطي المخدرات في استعمال الإبر.
    Due consideration must also be given to the element of debt burden adjustment, particularly since most of the least developed countries were overwhelmed by their debt burden. UN ولا بد أيضا من إيلاء الاعتبار الواجب إلى عنصر التسوية المتصلة بعبء الدين، ولا سيما بالنظر إلى أن معظم أقل البلدان نموا تنوء بأعباء ديونها.
    It was further reported that the preliminary work completed by the Fund indicated that meeting those requirements would require changes that were more presentational in nature than substantive, since most of the data was already provided in the statements of the Fund but presented according to the Fund's normal style of presentation. A. Proposed amendments to the Regulations and Rules of the Fund UN وأبلغ كذلك أن الأعمال المبدئية التي أنجزها الصندوق تدل على أن استيفاء هذه الشروط سيتطلب إجراء تعديلات تميل إلى جانب العرض أكثر مما تميل إلى الجانب الموضوعي بالنظر إلى أن معظم البيانات قد قدمت فعلا في بيانات الصندوق، لكنها قُدمت حسب طريقة العرض العادية المتبعة في الصندوق. مسائل الإدارة
    The Special Rapporteur assessed the great need for human rights capacity-building of States institutions, but also the great potential for such capacity-building, since most of his interlocutors were well educated, ready to learn and apply international human rights standards. UN وقد قيَّم المقرر الخاص الحاجة الكبيرة إلى بناء قدرات مؤسسات الدولة المتعلقة بحقوق الإنسان، لكنه قيَّم أيضا الإمكانيات الكبيرة بالنسبة لبناء هذه القدرات، بالنظر إلى أن معظم محاوريه على مستوى جيد من التعليم، ومستعدون للتعلم وتطبيق معايير حقوق الإنسان الدولية.
    He then expressed the hope that, since most of the Iranian demands had been met, Tehran might take reciprocal steps, such as the release of a comparable number of Taliban prisoners wherever they might be held, the withdrawal of a substantial part of Iran's troops from the border and the opening of a direct dialogue with the Taliban at a political level. UN وأعرب السيد الابراهيمي بعد ذلك عن أمله في أن تتخذ إيران خطوات مقابلة، مثل إطلاق سراح عدد مساو من سجناء حركة طالبان أيا كانت أماكن احتجازهم وسحب جزء كبير من القوات اﻹيرانية الموجودة على الحدود وبدء حوار مباشر مع حركة طالبان على المستوى السياسي، وذلك بالنظر إلى أن معظم الطلبات اﻹيرانية قد تحققت.
    Offering e-courses could not be a substitute for the traditional classroom training model, given that most African countries faced challenges related to digital connectivity. UN وأوضح أن توفير الدورات التدريبية الإلكترونية لا يمكن أن يكون بديلاً عن النموذج التقليدي للتدريب في قاعات دراسية، وذلك بالنظر إلى أن معظم البلدان الأفريقية تواجه تحديات تتصل بالارتباط الرقمي.
    17. given that most of the potential increase in the regular budget for the period 2010-2011 was attributable to special political missions, the Committee should reflect seriously on alternative ways of financing such missions. UN 17 - وأضاف أنه بالنظر إلى أن معظم الزيادة المحتملة في الميزانية العادية للفترة 2010-2011 تعزى إلى البعثات السياسية الخاصة، فينبغي للجنة التفكير جدياً في طرائق بديلة لتمويل هذه البعثات.
    Finally, for many orbits, outer space can provide a degree of survivability, given that most nations do not possess indigenous space launch vehicles. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بمدارات كثيرة، يمكن للفضاء الخارجي أن يتيح درجة من البقاء بعد الحدث، بالنظر إلى أن معظم الدول لا تمتلك مركبات إطلاق فضائي وطنية.
    This is of serious concern to small island developing States given that most of their populations live in coastal areas, either because the islands are very small or because the steep areas of larger islands are not suitable for habitation. UN ويمثﱢل هذا أحد الشواغل الخطيرة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية بالنظر إلى أن معظم سكانها يعيشون في مناطق ساحلية، إما ﻷن الجزر صغيرة جدا وإما ﻷن المناطق الشديدة الانحدار في الجزر الكبرى ليست أهلا للسكنى.
    The campaign focused on emphasizing the reasons to vote given that most national actors involved in election preparations were of the view that voters already knew how to vote. UN وركزت الحملة على تأكيد الأسباب الداعية إلى التصويت بالنظر إلى أن معظم الأطراف الفاعلين على الصعيد الوطني الذين شاركوا في الأعمال التحضيرية للانتخابات، قد رأوا أن الناخبين يعرفون أصلا كيف يُدلون بأصواتهم.
    179. In South Kivu, mining authorities also noted the challenges in expanding and strengthening due diligence, given that most of the actors in the mining sector in the province are refusing to become involved in due diligence and traceability efforts. UN 179 - وفي كيفو الجنوبية، لاحظت سلطات التعدين أيضا التحديات الكامنة في توسيع نطاق العناية الواجبة وتعزيزها، بالنظر إلى أن معظم الجهات الفاعلة في قطاع التعدين في المقاطعة يرفض الانخراط في جهود العناية الواجبة واقتفاء الأثر.
    While that increase represented a positive reflection of member States' confidence in the work of UNEP, it was not optimal, as most voluntary contributions were earmarked for specific activities, projects or regions. UN وفي حين أن هذه الزيادة تمثل انعكاساً إيجابياً لثقة الدول الأعضاء في عمل برنامج البيئة، لم تكن بالشكل الأمثل بالنظر إلى أن معظم المساهمات الطوعية قد خصصت لأنشطة أو مناطق أو أقاليم معينة.
    Nevertheless, considering that most countries have agreed on the target of a 50 per cent reduction in maternal mortality by the year 2000, and that many of them have also begun the process of assessing needs and developing national plans, the total number of maternal deaths world wide has not yet started to decrease. UN غير أنه بالنظر إلى أن معظم البلدان قد وافقت على هدف تخفيض وفيات اﻷمهات بنسبة ٥٠ في المائة بحلول سنة ٢٠٠٠، لكن كثيرا منها بدأت أيضا في عملية تقييم الاحتياجات ووضع الخطط الوطنية، فإن العدد الاجمالي لوفيات اﻷمهات على الصعيد العالمي لم يبدأ في التناقص بعد.
    47. The representative added that, given the fact that the majority of men had never taken their full share of domestic responsibilities, the closure of crèches and kindergartens and the abolition of other supportive social services had imposed a double burden on women's time, which limited their opportunities to struggle for the exercise of their existing rights. UN 47 - وأضافت الممثلة أنه بالنظر إلى أن معظم الرجال لم يتحملوا قط نصيبهم من المسؤوليات المحلية، فإن إغلاق مراكز الرعاية النهارية ودور الحضانة وخدمات الدعم الاجتماعي الأخرى فرض عبئا إضافيا على وقت المرأة، مما قلل من فرصها للكفاح من أجل ممارسة حقوقها القائمة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus