"بالنقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • criticism
        
    • currency
        
    • monetary
        
    • money
        
    • in cash
        
    • criticized
        
    • critically
        
    • with cash
        
    • cash flow
        
    • currencies
        
    • a cash
        
    The current Government has shown its clear, specific political will not to object to investigations, and to take on board constructive criticism. UN أبدت الحكومة الحالية إرادتها السياسية الواضحة والمحددة بعدم الاعتراض على التحقيقات والقبول بالنقد البناء.
    Although there was much information on best practices, she did not intend to point to countries for criticism. UN وبالرغم من وجود قدر كبير من المعلومات بشأن أفضل الممارسات، فإنها لا تعتزم أن تخص بلدانا معينة بالنقد.
    Governments need to pay particular attention to the rapid increase in foreign currency borrowing by domestic banks. UN ولا بد أن تولي الحكومات اهتماماً خاصاً للزيادة السريعة في اقتراض المصارف المحلية بالنقد الأجنبي.
    This problem cannot be solved by simply requiring banks to match their foreign currency liabilities with foreign currency assets. UN ولا يمكن حل هذه المشكلة بمجرد أن يُطلب من المصارف معادلة التزاماتها بالعملة الأجنبية بأصول مقومة بالنقد الأجنبى.
    A central bank, because it serves as the monetary authority of a country, has virtually unlimited power to lend in domestic currency to the commercial banks. UN ونظرا ﻷن المصرف المركزي يقوم بالعمل بوصفه السلطة المختصة بالنقد في البلد، فإن له سلطة غير محدودة فعلا ﻹقراض المصارف التجارية بالعملة المحلية.
    174. The Panel has not seen any direct evidence that money, funds or assets have been delivered to Charles Taylor. UN 174 - لم يعثر الفريق على أي دليل مباشر على تزويد تشارلز تايلور بالنقد أو الأموال أو الأصول.
    They operate in cash outside the formal financial sector and some, in relatively isolated communities, operate only partly in cash. UN وهم يتعاملون نقدا خارج القطاع المالي الرسمي، ويتعامل بعضهم ممن يوجد في مجتمعات محلية معزولة بالنقد بصورة جزئية فقط.
    The media often openly criticized the mistakes of the authorities. UN وكثيراً ما تتناول وسائط الإعلام أخطاء السلطات بالنقد صراحة.
    5. Several scholarly reviews deal critically with the language or content of particular provisions in the draft articles. UN 5 - ويتناول العديد من الدوريات العلمية بالنقد صيغة أو محتوى أحكام معينة في مشاريع المواد.
    This means continuing to listen carefully to those who provide constructive criticism on how we can create a drug-free world. UN ويعني ذلك مواصلة اﻹصغاء بعناية ﻷولئك الذين يتقدمون بالنقد البناء بشأن كيفية تخليص العالم من المخدرات.
    Therefore, an amendment to this law was called for as early as 1989 in order to provide for the conditions that allow for political criticism. UN وبالتالي فقد طلب اجراء تعديل لهذه المادة في وقت يرجع إلى عام ٩٨٩١ بغية وضع الشروط التي تسمح بالنقد السياسي.
    Moreover, in the case in question it was inappropriate to target one party for criticism and non-compliance with United Nations resolutions. UN وفضلا عن ذلك، فليس من الملائم في القضية المعنية استهداف أحد الأطراف بالنقد وعدم الامتثال لقرارات الأمم المتحدة.
    Moreover, in the case in question, it was inappropriate to target one party for criticism and non-compliance with United Nations resolutions. UN وفضلا عن ذلك، فليس من الملائم في القضية المعنية استهداف أحد الأطراف بالنقد وعدم الامتثال لقرارات الأمم المتحدة.
    In the most repressive places, every hint of criticism was banished from the public space. UN ففي الأماكن الأشد قمعاً، أُخرج من الحيز العام أي تلميح بالنقد.
    Most SMEs did not earn foreign exchange and thus would otherwise be exposed to currency risk. UN وبما أن معظم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لا تحقق عائداً بالنقد الأجنبي فإنها ستتعرض بخلاف ذلك لمخاطر العملات.
    According to the loan agreement, Iraq was obliged to pay 10 per cent of the foreign currency portion of all payments due to Voith. UN ووفقا لاتفاق القرض هذا كان العراق ملزما بدفع 10 في المائة من جميع المدفوعات المستحقة للشركة بالنقد الأجنبي.
    The fiscal and monetary policies of the industrialized countries had a great impact on the economies of the developing countries, and the developed countries should be more aware of the disruptive effects which their policies could have on the entire international economic order. UN إن السياسات المتعلقة بالنقد والميزانية في البلدان الصناعية تؤثر إلى حد بعيد على اقتصاد البلدان النامية ولذلك فإنه يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تتفهم بصورة أكبر الاضطرابات التي قد تنجم عن تصرفاتها بالنسبة للنظام الاقتصادي الدولي في مجموعه.
    36. When making a choice between alternative investment projects, monetary criteria are likely to be considered. UN ٣٦ - عند الاختيار بين بدائل مشاريع استثمارية، من المرجح مراعاة المعايير المتعلقة بالنقد.
    Dry cleaners do a lot of business in cash, which makes it easy to hide money. Open Subtitles التنظيف الجاف يفعل الكثير من الاعمال بالنقد مما يعنى انه بسهولة يمكنك اخفاء المال
    The action of the Kenyan Government was criticized by UNHCR and the international community as a clear violation of international law. UN وقوبل إجراء الحكومة الكينية هذا بالنقد من جانب تلك المفوضية والمجتمع الدولي، باعتباره انتهاكا واضحا للقانون الدولي.
    Indeed, the Government's submission critically addressed the merits of the Opinion. UN والواقع أن بيان الحكومة قد تناول بالنقد الرأي من حيث الموضوع.
    Only way I can help is with cash. Open Subtitles ‫الطريقة الوحيدة ‫التي يمكن أن أساعد بها هي بالنقد
    However, it is important to note that cash flow forecasting is possible only if the data is available in the system. UN لكن من المهم ملاحظة أن التنبؤ بالنقد لا يكون ممكنا إلا إذا كانت البيانات متاحة في النظام.
    (a) Provide cash forecasting and management, including the development of cash flow plans for all currencies/countries. UN )أ( التنبؤ بالنقد وإدارته، بما في ذلك وضع خطط للتدفقات النقدية بالنسبة لجميع العملات/ البلدان.
    You know bootleggers. They do a cash business. Open Subtitles أنت تعرف مهربوا الكحوليات يتعاملون بالنقد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus