"بالنقل المستدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable transport
        
    (ii) Assistance to the SecretaryGeneral's Technical Working Group on sustainable transport UN ' 2` تقديم المساعدة لفريق الأمين العام العامل التقني المعني بالنقل المستدام
    78. With support from the Global Environment Facility, UN-Habitat continued to implement a project on sustainable transport for East African cities. UN 78 - وبدعم من مرفق البيئة العالمية، واصل الموئل تنفيذ مشروع يتعلق بالنقل المستدام لمدن شرق أفريقيا.
    The sustainable transport Initiative can be one of the good funding sources for Asian countries to turn their national environmentally sustainable transport strategies into a reality. UN ويمكن لمبادرة النقل المستدام أن تكون أحد مصادر التمويل الجيدة للبلدان الآسيوية لتحويل استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بالنقل المستدام بيئيا إلى أمر واقع.
    For example, the Lao People's Democratic Republic, the Philippines and Viet Nam are finalizing their national strategies for environmentally sustainable transport. UN فعلى سبيل المثال، تقوم كل من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، والفلبين وفييت نام بوضع اللمسات الأخيرة على استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بالنقل المستدام بيئيا.
    International Chamber of Commerce, International Council of Environmental Law, International Federation on Ageing, the NGO Caucus on sustainable transport and the NGO Energy and Climate Change Caucus UN الغرفة التجارية الدولية، المجلس الدولي للقانون البيئي، الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة، تجمع المنظمات غير الحكومية المعني بالنقل المستدام وتجمع المنظمات غير الحكومية المعني بالطاقة وتغير المناخ
    21. The NGO Caucus on sustainable transport stated that the characterization of the problems for the environment and for the poor created by existing transport policies is accurate and the scope of the problem reasonably rendered. UN 21 - وذكر تجمُّع المنظمات غير الحكومية المعني بالنقل المستدام أن تصنيف المشاكل المتعلقة بالبيئة وبالفقراء، الذي أوجدته سياسات النقل الحالية، تصنيف دقيق.
    In collaboration with the Department for International Development of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the German Agency for International Cooperation and the Partnership on Sustainable Low Carbon Transport, UN-Habitat supported, and continues to support, the development of a results framework for sustainable transport. UN فبالتعاون مع وزارة التنمية الدولية في حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والوكالة الألمانية للتعاون الدولي والشراكة المعنية بالنقل المستدام المنخفض الكربون، دعم الموئل، وما زال يدعم، وضع إطار للنتائج للنقل المستدام.
    UNCTAD, through its three pillars of intervention, stood ready to continue its work and help advance sustainable transport and effective trade facilitation objectives of developing countries generally, and land-locked developing countries (LLDCs), in particular. UN وأضافت قائلة إن الأونكتاد مستعد، من خلال أركان عمله الثلاثة، لمواصلة عمله والمساعدة في السعي لتحقيق أهداف البلدان النامية بصفة عامة، والبلدان النامية غير الساحلية بصفة خاصة، فيما يتعلق بالنقل المستدام وتيسير التجارة على نحو فعال.
    The Global Partnership for sustainable transport, organized by the United Nations Global Compact and the International Road Transport Union, had received broad support at the second United Nations Conference on Landlocked Developing Countries and the Group of Friends on sustainable transport had been holding regular meetings since 2012. UN كما أن الشراكة العالمية من أجل النقل المستدام، التي نظّمها اتفاق الأمم المتحدة العالمي والاتحاد الدولي للنقل البري، حظيت بدعم واسع النطاق في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية وما برح فريق الأصدقاء المعني بالنقل المستدام يعقد اجتماعات منتظمة منذ عام 2012.
    UN-Habitat and UNEP have been cooperating on the implementation of a project funded by the Global Environment Facility (GEF) on promoting sustainable transport solutions for East Africa. UN 18 - ما فتئ موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة يتعاونان بشأن تنفيذ مشروع مموَّل من مرفق البيئة العالمية بشأن تعزيز حلول خاصة بالنقل المستدام لصالح شرق أفريقيا.
    29. A joint International Congress on sustainable transport and Walk21 Conference was held in Mexico City in October 2012. UN 29 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، انعقد في مكسيكو سيتي الكونغرس الدولي المعني بالنقل المستدام ومؤتمر الميثاق الدولي للمشي في القرن الحادي والعشرين (Walk21).
    The subprogramme will continue to support sustainable transport in developing countries and countries with economies in transition, including through the regional environmentally sustainable transport forums where ministries of transport, health and environment come together for cross-learning and joint declarations on sustainable transport followed by periodic reporting on progress. UN وسيواصل البرنامج الفرعي دعم النقل المستدام في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية المعنية بالنقل المستدام بيئيا التي تجتمع فيها وزارات النقل والصحة والبيئة للتعلم من خبرات بعضها البعض وإصدار إعلانات مشتركة بشأن النقل المستدام ويلي ذلك تقديم تقارير دورية عن التقدم المحرز
    Advisory committee meetings on the project on East-West cooperation in environmentally sustainable transport (so-called " EST goes East " project) to promote environmentally sustainable transport (one meeting), (internal: Division of Technology, Industry and Economics) ** UN (ﻫ) تقديم الخدمات إلى إجتماعات اللجنة الإستشارية بشأن المشروع الخاص بالتعاون بين الشرق والغرب في النقل المستدام بيئياً (والمسمى بمشروع EST goes East) للنهوض بالنقل المستدام بيئياً (إجتماع واحد)، (داخلياً: شعبة التكنولوجيا والصناعة والإقتصاد)**
    The partnership builds upon previous work on sustainable transport by the Department of Economic and Social Affairs within its mandate as defined in Agenda 21 and by the Commission on Sustainable Development, and upon a comprehensive series of events on sustainable transport and climate change by the members of this partnership in both Asia and Latin America. UN وتبني هذه الشراكة على الأعمال السابقة المضطلع بها بشأن النقل المستدام من جانب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة في إطار ولايتها كما هي محددة في جدول أعمال القرن 21 ومن جانب لجنة التنمية المستدامة، كما تبني على سلسلة كاملة من الأحداث المتعلقة بالنقل المستدام وتغير المناخ التي نظمها أعضاء هذه الشراكة في آسيا وأمريكا اللاتينية على السواء.
    16. Invites the Secretary-General to continue to promote effective international cooperation on road safety issues, including in the broader context of sustainable transport, and in this regard encourages further efforts, as appropriate, to strengthen the coordination of the work of the United Nations system on sustainable transport, while taking into account the need to adequately address road safety issues; UN 16 - تدعو الأمين العام إلى مواصلة تعزيز التعاون الدولي الفعال بشأن مسائل السلامة على الطرق، بما في ذلك في السياق العام للنقل المستدام، وتشجع في هذا الصدد بذل مزيد من الجهود، حسب الاقتضاء، لتعزيز التنسيق بين عمل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالنقل المستدام مع مراعاة ضرورة معالجة مسائل السلامة على الطرق على النحو الملائم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus