"بالنواحي" - Traduction Arabe en Anglais

    • literacy
        
    • Aspects
        
    • GESAMP
        
    The deprivations caused by poverty generally result in limited awareness of rights and legal literacy. UN وتؤدي بوجه عام أشكال الحرمان الناجم عن الفقر إلى محدودية الوعي بالحقوق وقلة الإلمام بالنواحي القانونية.
    A. Equality: increasing awareness by women of their rights, including legal literacy . 69 UN المساواة: زيادة وعي المرأة بحقوقها، بما في ذلك الالمام بالنواحي القانونية
    Recognizing the importance of the use of equality legislation, national institutions and special mechanisms to promote legal literacy both nationally and internationally, UN وإذ تسلم بأهمية استخدام التشريعات الصادرة بشأن المساواة، والمؤسسات الوطنية، واﻵليات الخاصة، من أجل تشجيع اﻹلمام بالنواحي القانونية وطنيا ودوليا،
    This has involved the review of management procedures and of legislation relating to the public health Aspects of drinking water. UN وتطلب ذلك دراسة الإجراءات الإدارية والتشريعات المتصلة بالنواحي الصحية العامة لماء الشرب.
    Two of the General Service posts are needed to provide administrative support for the activities related to the criminal Aspects of terrorism and corruption. UN وتلزم وظيفتان في فئة الخدمات العامة، لتوفير الدعم الإداري للأنشطة المتصلة بالنواحي الجنائية للإرهاب والفساد.
    An approach to marine pollution prevention " , GESAMP Report and Studies, No. 30, 1986. UN نهج لمنع التلوث البحري " ، تقرير ودراسات فريق الخبراء المشترك المعني بالنواحي العلمية للتلوث البحري، رقم ٣٠، ١٩٨٦.
    She stated that legal literacy was necessary for both women and men, as a part of their roles as citizens of their country. UN وأفادت بأن الالمام بالنواحي القانونية لازم للمرأة والرجل على السواء، كجزء من دور كل منهما بوصفه مواطنا في بلده.
    One representative defined the three factors in legal literacy as being the substance, the structure and the culture of law. UN وحدد أحد الممثلين العوامل الثلاثة للالمام بالنواحي القانونية بأنها تتكون من جوهر القانون وبنيته وحضارته.
    One representative pointed out that literacy was a prerequisite for legal literacy. UN وأشار أحد الممثلين الى أن محو اﻷمية هو شرط مسبق للالمام بالنواحي القانونية.
    Equality: Increased awareness by women of their rights, including legal literacy: report of the Secretary-General UN المساواة: زيادة وعي المرأة بحقوقها بما في ذلك اﻹلمام بالنواحي القانونية: تقرير اﻷمين العام
    Women and legal literacy . 37 UN المرأة والالمام بالنواحي القانونية
    Resolution 37/5. Women and legal literacy* UN القرار ٣٧/٥ - المرأة واﻹلمام بالنواحي القانونية*
    Stressing that successful legal literacy and legal services and support programmes require cooperation between all levels of government and non-governmental organizations, UN وإذ تؤكد أن نجاح جهود التوعية بالنواحي القانونية والخدمات القانونية وبرامج الدعم، يتطلب التعاون بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية على جميع المستويات،
    Bearing in mind the important role that non-governmental organizations have played in promoting legal literacy and services programmes and that their experiences serve as models for future programmes, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الدور الذي تلعبه المنظمات غير الحكومية في تشجيع برامج التوعية بالنواحي القانونية وتقديم الخدمات القانونية، وأن تجاربها يمكن أن تتخذ نماذج تحتذى في البرامج المقبلة،
    including legal literacy UN ألف - المساواة: زيادة وعي المرأة بحقوقها، بما في ذلك الالمام بالنواحي القانونية
    Legal literacy was defined as the process of acquiring a critical awareness of rights and the law; the ability to assert rights; and the capacity to mobilize for legal and societal change. UN وحدد الالمام بالنواحي القانونية بأنه عملية اكتساب وعي نقدي للحقوق والقانون، والقدرة على احقاق الحق، والطاقة على تعبئة الجهود للتغيير في المجالين القانوني والاجتماعي.
    5. Several representatives identified the obstacles to legal literacy that were inherent in existing laws. UN ٥ - وحدد عدة ممثلين العقبات التي تعيق الالمام بالنواحي القانونية والتي تلازم القوانين القائمة.
    Mechanisms are, however, being put in place to follow up legal obligations under the Convention, in particular regarding institutional and juridical Aspects. UN ومع هذا فإن ثمة متابعة للالتزامات التشريعية المنبثقة عن هذه الاتفاقية، ولا سيما فيما يتصل بالنواحي المؤسسية والقانونية.
    Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection UN جيم - فريق الخبراء المشترك المعني بالنواحي العلمية لحماية البيئة البحرية
    Moreover, it had requested that a representative of the Secretariat should be present at a Committee meeting to answer questions about financial Aspects. UN ثم إن وفده قد طلب حضور ممثل عن الأمانة العامة في اجتماع اللجنة للرد على الأسئلة المتعلقة بالنواحي المالية.
    Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection (GESAMP) UN 1 - فريق الخبراء المشترك المعني بالنواحي العلمية لحماية البيئة البحرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus