"بالنوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality of
        
    • qualitative
        
    • of quality
        
    • to quality
        
    • the quality
        
    • a quality
        
    • and quality
        
    • on quality
        
    • quality or
        
    • quality are
        
    • that quality
        
    The quality of service that is normally expected can no longer be maintained. UN فالآن لم يعد بالإمكان المحافظة على تقديم الخدمات بالنوعية المتوقعة عادة.
    The Committee welcomes with great satisfaction the very high quality of the ensuing dialogue. UN وترحب اللجنة مع بالغ الارتياح بالنوعية الرفيعة للغاية للحوار الذي تلا ذلك.
    Some of the factors involved in the qualitative issues are outlined below. UN ويرد أدناه تلخيص لبعض العوامل التي تنطوي عليها القضايا المتعلقة بالنوعية.
    The increasing recourse to self-revision by translators was a source of concern from the standpoint of quality. UN إن التوسع في لجوء المترجمين إلى المراجعة الذاتية يشكل مصدرا للقلق فيما يتصل بالنوعية.
    Indeed, large differences continue to persist with respect to quality, conditions and pay of female and male work. UN ومن المؤكد أن هناك فوارق واسعة فيما يتعلق بالنوعية واﻷوضاع واﻷجر بين عمل اﻷنثى وعمل الذكر.
    This increase in the quality and availability of information has helped to strengthen the capacities of the international community in formulating and implementing policies in this area. UN وساعد هذا الارتقاء بالنوعية وفي توافر المعلومات على تعزيز قدرات المجتمع الدولي على صياغة وتنفيذ سياسات في هذا المجال.
    The peoples of small countries will eagerly accept civilizational integration if it is not to the detriment of the individual quality of their State, culture and economy. UN فشعوب البلدان الصغيرة ستقبل بحماس الاندماج الحضاري إن كان لا يلحق الضرر بالنوعية المتفردة لدولتها وثقافتها واقتصادها.
    The result is that they do not necessarily get the quality of staff, the resources and the autonomy needed to be effective, nor do they always succeed in establishing satisfactory cooperation with managers and officials. UN ونتج عن ذلك أنها أصبحت لا تحصل بالضرورة على ، ما يلزمها، حتى تصبح فعالة، من موظفين بالنوعية المطلوبة وموارد واستقلال ذاتي ولا تفلح دائماً في إقامة تعاون مرض مع المديرين والمسؤولين.
    60. Through an aggressive legislative agenda in health, the Government has been seeking to enhance the overall quality of the health care system, among other things, through improving relevant standards. UN 60- ومن خلال جدول أعمال تشريعي حافل في مجال الصحة، سعت الحكومة إلى الارتقاء بالنوعية الإجمالية لنظام الرعاية الصحية، في جملة أمور، عن طريق تحسين المعايير المناسبة.
    Accordingly, we welcome the high quality of the thematic debates organized at previous sessions, a practice certain to continue under the current presidency. UN وبناء على ذلك، نرحب بالنوعية العالية للمناقشات المواضيعية التي نظمت في الدورات السابقة، وهي ممارسة من المؤكد أنها ستستمر في ظل الرئاسة الحالية.
    Participants commended the secretariat for this issues note, as it clearly articulated the various practical challenges, and welcomed the high quality of the panel discussions on this topic. UN وأثنى المشاركون على الأمانة لمذكرة القضايا هذه، بالنظر إلى أنها تبسط بوضوح شتى التحديات العملية، ورحبوا بالنوعية المرتفعة لمناقشات الخبراء بشأن هذا الموضوع.
    This option would have the advantage of adding an assessment of programme performance from the perspective of the main beneficiaries, a significant qualitative dimension. UN ومن ميزات هذا الخيار إضافة تقييم ﻷداء البرامج من وجهة نظر الجهات المستفيدة الرئيسية، وهذا جانب هام يتعلق بالنوعية.
    Future reports should place more emphasis on qualitative aspects, impact analysis and cases of non-compliance. UN وينبغي للتقارير في المستقبل أن تركز بشكل أكبر على النواحي المتصلة بالنوعية وتحليل الآثار وحالات عدم الامتثال.
    11. Non-technical factors imply more qualitative judgements. UN 11 - تقتضي العوامل غير التقنية إجراء تقديرات تتعلق أكثر بالنوعية.
    The presence of a large number of suppliers in a rather small market leads to a race to offer services at the lowest possible price, with consequent problems of quality and security. UN ووجود عدد كبير من الموردين في سوق صغيرة نسبياً يؤدي إلى سباق في عرض الخدمات بأقل سعر ممكن، مع ما يترتب على ذلك من مشاكل فيما يتصل بالنوعية والأمن.
    In addition, UNIDO supported the development of quality policies in countries including Bangladesh, Malawi, Pakistan and Sierra Leone. UN كما دعمت اليونيدو وضع السياسات الخاصة بالنوعية في بلدان منها باكستان وبنغلاديش وسيراليون وملاوي.
    ∙ UNIDO is equally involved in the promotion of better food quality and food security through the establishment of quality guidelines in the food sector in seven African countries and through its promotion of enhanced local food processing; UN ♦ وتشارك منظمة اليونيدو أيضا في تعزيز تحسين نوعية اﻷغذية واﻷمن الغذائي عن طريق وضع مبادئ توجيهية تتعلق بالنوعية في قطاع الغذاء في سبعة بلدان أفريقية وعن طريق تشجيع معالجة اﻷغذية محليا معالجة معززة؛
    The primary barriers to exporting in this industry are related to quality and technology and standards and regulations. UN فالحواجز الرئيسية في طريق التصدير في هذه الصناعة تتصل بالنوعية والتكنولوجيا والمعايير والتنظيمات.
    The fact that the milestones focus exclusively on accounts coverage and do not contain a quality dimension in an issue of definition. UN فاقتصار التركيز في هذه المؤشرات على تغطية الحسابات وعدم اشتمالها على بُعد خاص بالنوعية مسألة تتعلق بالتعريف.
    The economies of most of these countries are dominated by natural resource-based sectors with limited technology spillovers or opportunities for productivity growth and quality upgrading. UN فاقتصادات معظم هذه البلدان تغلب عليها القطاعات القائمة على الموارد الطبيعية التي تكون فيها الفوائد العرضية للتكنولوجيا محدودة أو التي تتضاءل فيها فرص نمو الإنتاجية والارتقاء بالنوعية.
    750. The emphasis placed on quality does not exclude or limit progress in terms of equity. UN 750- لا يتعارض الاهتمام بالنوعية مع تحقيق تقدم في مجال المساواة ولا يحد من هذا التقدم.
    Furthermore, it would ensure that all stations and communication links could be operated to the required standards, and that the costs of operating the international system could be kept down, without sacrificing quality or efficiency. UN وعلاوة على ذلك، سوف يضمن إمكان تشغيل جميع المحطات وعُقد الاتصال حسب المعايير المطلوبة وإمكانية إبقاء تكاليف تشغيل النظام الدولي منخفضة الدرجة دون التضحية بالنوعية أو الكفاءة.
    4. Relevance and quality are intrinsically linked. UN 4 - وترتبط النجاعة بالنوعية ارتباطا جوهرياً.
    It was to be hoped that the project would remain within the approved budget and that quality would not be sacrificed for cost savings. UN ويُؤمل أن يظل المشروع في حدود الميزانية المعتمدة وألا يتم التضحية بالنوعية مقابل الوفورات في التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus