"بالنيابة عنك" - Traduction Arabe en Anglais

    • your behalf
        
    • for you now
        
    I couldn't get here earlier. I was making calls on your behalf. Open Subtitles لم أستطع أن أصل الى هنا باكراً كنت أتكلم بالنيابة عنك
    I've gathered legions of loyal clansmen who are ready to march on your behalf. Open Subtitles لقد جمعتُ جحافلَ من رجال العشائر المخلصين والمستعديّن للزحف بالنيابة عنك
    I'll be making an exchange on your behalf this evening. Open Subtitles سأقوم بإجراء تبادل بالنيابة عنك تلك الأمسية
    Rule number two, you speak to no one about this case but me and no one speaks on your behalf but me. Open Subtitles القاعدة الثانية: لا تتحدث مع احد عن هذا القضية الا معي ولا أحد يتحدث بالنيابة عنك الا انا
    You're letting your mini-me make your arguments for you now? Open Subtitles هل ستدع ذلك الفتى يجادل بالنيابة عنك ؟ وأنت هل ستدع شاربك ..
    I'm in charge of your finances until you turn 21, and I'm not comfortable taking'out enormous loans on your behalf. Open Subtitles وأنا غير مرتاح لمسألة أخذ قروض مالية ضخمة بالنيابة عنك.
    We accepted instructions on your behalf from your wife when you were unconscious. Open Subtitles لقد قبلنا توكلينا من زوجتك بالنيابة عنك عندما كنت فاقد الوعي.
    We also know that you hired him and set him to work, stealing technological breakthroughs on your behalf. Open Subtitles نحن نعلم أيضاً أنك قمتَ باستئجاره لسرقة برامج تقنية بالنيابة عنك
    There's still time. I could use my influence on your behalf. Open Subtitles ما زال هناك متسع من الوقت ويمكنني استخدام نفوذي بالنيابة عنك
    Then I've got a lot of phone calls to make on your behalf. Open Subtitles إذن، عليّ إجراء الكثير من المكالمات بالنيابة عنك
    A petition will be filed on your behalf and a date will be set for your revote. Open Subtitles سيتم تقدم طلب بالنيابة عنك و سوف يتم تحديد يوم لتصويتك
    And for the duration of my visit, the telephone, it sounded only once, and that was for me from Mademoiselle Daphne on your behalf from The Merry Shamrock tearooms. Open Subtitles و طوال مدة زيارتي ، لم يَرن الهاتف إلا مرة واحدة ،وكان ذلك إتصالاً لي من الآنسة ديفاني و كانت بالنيابة عنك من مقهى ميري شيرمروك
    And triple detention for getting somebody else to write this note on your behalf about your homework. Open Subtitles واحتجاز ثالث لأنك طلبت من شخص آخر كتابة هذه الملاحظة بالنيابة عنك بخصوص الواجب
    I could walk in there right now and take them, talk to them on your behalf. Open Subtitles بإمكاني أن أدخل إلى المكان الآن وأختطفهما، أو أتحدث إليهما بالنيابة عنك.
    So, Nick, the police contacted me on your behalf, in a sense. Open Subtitles إذا.. نك اتصلت بي الشرطة بالنيابة عنك ، نوعاً ما
    It hasn't been easy arguing on your behalf. Open Subtitles . لم يكن الأمر سهلاً التحدث بالنيابة عنك
    If Alex chose to act unethically on your behalf, he shouldn't be surprised there are consequences. Open Subtitles ان يقوم باعمالك الغبر القانونية بالنيابة عنك عليه الا يكون متفاجئا بالعواقـــب
    I will speak to the King on your behalf, but I will first need some evidence of your English patriots and their "ample funds." Open Subtitles سأتحدث مع الملك بالنيابة عنك لكني في البداية احتاج إلى دليل على أتباعك الأنكلييز الوطنيين و"تبرعاتهم السخية"
    If memory serves, those are the very same countries where Mr. Mathis acquired companies on your behalf. Open Subtitles إن كانت تُسعفني الذاكرة، تلك هي البلاد ذاتها، حيث قام (ماثيس) بشراء الشركات بالنيابة عنك.
    Steven! I am your girlfriend. I speak for you now! Open Subtitles ستيفن) ، أنا خليلتك) و أتحدث بالنيابة عنك
    So he speaks for you now? Open Subtitles اذن هو يتكلم بالنيابة عنك الآن ؟ - لا !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus