"بالنيابة عن المجموعة الآسيوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on behalf of the Asian Group
        
    • for Asian Group
        
    8. The speaker thanked the Senegalese Government and the Conference on behalf of the Asian Group. UN 8- أعرب المتكلم عن شكره للحكومة السنغالية والمؤتمر بالنيابة عن المجموعة الآسيوية.
    My delegation associates itself with the statements made earlier by the representatives of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement, Yemen on behalf of the Group of 77 and China, and Cambodia on behalf of the Asian Group. UN ويؤيد وفد بلدي البيانات التي أدلى بها في وقت سابق ممثلو مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، واليمن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وكمبوديا بالنيابة عن المجموعة الآسيوية.
    I also have the honour to convey, on behalf of the Asian Group, my deepest condolences to the Government and people of Georgia on the sad and sudden death of Prime Minister Zurab Zhvania, who was only 41 years old. UN كما أتشرف بالنيابة عن المجموعة الآسيوية بأن أتقدم إلى حكومة وشعب جورجيا بأحر التعازي بمناسبة وفاة دولة السيد زوراب زفانيا، رئيس وزراء جورجيا عن عمر لم يتجاوز 41 عاما.
    Mr. Swe (Myanmar): I have the honour to speak on behalf of the Asian Group on this historic occasion. UN السيد سوي (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن المجموعة الآسيوية في هذه المناسبة التاريخية.
    The representative of India, speaking on behalf of the Asian Group and China, drew attention to the context of the topic, which was the developing countries’ efforts to achieve economic growth. UN 51- واسترعى ممثل الهند، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، الانتباه إلى سياق الموضوع، وهو تطويرجهود البلدان لتحقيق النمو الاقتصادي.
    The representative of Sri Lanka, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that deep changes were currently occurring in the world trading system. UN 13- وقالت ممثلة سري لانكا التي تحدثت بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين إن هناك تغيرات عميقة تحدث حالياً في النظام التجاري العالمي.
    The representative of Sri Lanka, speaking on behalf of the Asian Group and China, expressed continued support for UNCTAD's work on human development as mandated in the Bangkok Plan of Action. UN 70- وأعرب ممثل سري لانكا، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، عن الدعم المتواصل لعمل الأونكتاد في مجال التنمية البشرية على النحو المطلوب في خطة عمل بانكوك.
    " I take the floor on behalf of the Asian Group. UN " أتحدث بالنيابة عن المجموعة الآسيوية.
    " on behalf of the Asian Group and on behalf of my delegation, I wish to thank you and the Government and people of South Africa for the enormous effort that has been put into ensuring the success of this World Conference. UN " وأود، بالنيابة عن المجموعة الآسيوية وبالنيابة عن وفدي، أن أتوجه بالشكر إليكم وإلى حكومة وشعب جنوب أفريقيا على الجهود الضخمة التي بُذلت لضمان نجاح هذا المؤتمر العالمي.
    The representative of the Philippines, speaking on behalf of the Asian Group and China, agreed that HRD in TSS was a source of development, especially with globalization. UN 111- ووافقت ممثلة الفلبين، متحدثة بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، على أن تنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري هي بداية التنمية، وبخاصة في ظل العولمة.
    The representative of Singapore, speaking on behalf of the Asian Group and China, stated that the Expert Meeting in the area of construction services had been in line with the objectives outlined in the Bangkok Plan of Action. UN 50- وذكر ممثل سنغافورة، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، أن اجتماع الخبراء في مجال خدمات البناء يتمشى مع الأهداف الواردة في خطة عمل بانكوك.
    Ms. Fonacier Lacanlale (Philippines), speaking on behalf of the Asian Group, said that her Group took the same position. UN 21- السيدة فوناسيير لاكانلال (الفلبين): تكلمت بالنيابة عن المجموعة الآسيوية فقالت إن مجموعتها أخذت الموقف نفسه.
    Mr. Manjeev Singh Puri (India): I have the honour to deliver this statement on behalf of the Asian Group. UN السيد مانجيف سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن المجموعة الآسيوية.
    The representative of the Islamic Republic of Iran, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that all necessary means should be employed to ensure implementation of the outcomes of the Commission sessions. UN 10- وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، إنه ينبغي استخدام جميع الوسائل اللازمة لضمان تنفيذ النتائج التي توصلت إليها دورات اللجان.
    The representative of the Islamic Republic of Iran, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that all necessary means should be employed to ensure implementation of the outcomes of the Commission sessions. UN 10 - وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، إنه ينبغي استخدام جميع الوسائل اللازمة لضمان تنفيذ النتائج التي توصلت إليها دورات اللجان.
    10. The representative of the Islamic Republic of Iran, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that all necessary means should be employed to ensure implementation of the outcomes of the Commission sessions. UN 10 - وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، إنه ينبغي استخدام جميع الوسائل اللازمة لضمان تنفيذ النتائج التي توصلت إليها دورات اللجان.
    50. The representative of Pakistan, speaking on behalf of the Asian Group and China, recalled the importance of ensuring policy space and a better balance in international economic relations and stressed that the trade liberalization efforts of LDCs needed to be accompanied by complementary policies and a favourable external economic environment. UN 50- وتكلم ممثل باكستان بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين فأشار إلى أهمية ضمان إفساح حيز للسياسة العامة وتحسين التوازن في العلاقات الاقتصادية الدولية، وأكد ضرورة أن تُصاحب الجهودَ التي تبذلها أقل البلدان نمواً في مجال تحرير التجارة سياساتٌ تكميلية وبيئة اقتصادية خارجية مؤاتية.
    The representative of the Islamic Republic of Iran, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that the text being transmitted to the Conference was a particularly significant one, since it would determine the direction of UNCTAD's work in the next four years. UN 7- وتكلم ممثل جمهورية إيران الإسلامية بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن النص الذي تجري إحالته إلى المؤتمر نص يتسم بأهمية خاصة نظراً إلى أنه سيحدد الاتجاه الذي ستأخذه أعمال الأونكتاد في السنوات الأربع القادمة.
    The representative of India, speaking on behalf of the Asian Group, stressed the importance of trade as a vehicle for economic, human and social development for Asian countries, since the future of the Asian region would rest upon accelerated economic growth and development. UN 20- وتحدث ممثل الهند بالنيابة عن المجموعة الآسيوية فشدد على أهمية التجارة كأداة للتنمية الاقتصادية والبشرية والاجتماعية للبلدان الآسيوية، ذلك لأن مستقبل المنطقة الآسيوية سيعتمد على النمو والتنمية الاقتصاديين المتسارعين.
    5. The representative of Indonesia, speaking on behalf of the Asian Group and China, pointed out that, while a decade had elapsed since UN-NADAF had been initiated in 1991, 40 per cent of the African population still had a per capita income of less than one dollar a day. UN 5 - وتحدث ممثل إندونيسيا بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين وبين أنه على الرغم من مرور عقد واحد منذ الشروع في عام 1991 في برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، ما زال الدخل الفردي لنسبة 40 في المائة من السكان الأفريقيين دون الدولار الواحد في اليوم.
    2. Philippines (for Asian Group and China) UN ٢- الفلبين )بالنيابة عن المجموعة اﻵسيوية والصين(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus