"بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on behalf of UNDP
        
    In Nepal, UNOPS contracted 58 personnel for the newly opened regional office of the Earthquake Risk Reduction and Recovery Preparedness Programme for South Asia, on behalf of UNDP and the Government of Japan. UN وفي نيبال، تعاقد المكتب مع 58 موظفا من أجل المكتب الإقليمي الذي افتتح مؤخرا لبرنامج الحد من أخطار الزلازل والتأهب للإنعاش لجنوب آسيا بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة اليابان.
    In Myanmar, more than 2,900 women increased their skills in training organized by UNOPS on behalf of UNDP and funded by the Governments of Australia, New Zealand, Sweden and the United Kingdom. UN وفي ميانمار، ارتقت أكثر من 900 2 امرأة بمهاراتهن في تدريب نظمه المكتب بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومولته حكومات أستراليا والسويد والمملكة المتحدة ونيوزيلندا.
    In Iraq, on behalf of UNDP and UNICEF, UNOPS trained some 50 people in designing, managing and maintaining power and water networks. UN وفي العراق، قام المكتب، بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، بتدريب حوالي 50 فردا على تصميم وإدارة وصيانة شبكات الطاقة والمياه.
    These efforts were furthered in the gender equality project that UNIFEM executed on behalf of UNDP and the Ministry of Social Affairs, resulting in the adoption of a national gender equality policy. UN وبُذل مزيد من هذه الجهود في مشروع تحقيق المساواة بين الجنسين الذي نفذه الصندوق بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الشؤون الاجتماعية، مما أسفر عن إقرار سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    These efforts were furthered in the gender equality project that UNIFEM executed on behalf of UNDP and the Ministry of Social Affairs, resulting in the adoption of a national gender equality policy. UN وبُذل مزيد من هذه الجهود في مشروع تحقيق المساواة بين الجنسين الذي نفذه الصندوق بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الشؤون الاجتماعية، مما أسفر عن إقرار سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    The Marshall Islands is appreciative of the work currently under way for the establishment of a joint presence in our country by UNFPA, which will be the leading agency on behalf of UNDP and UNICEF. UN وجزر مارشال تقدر العمل الجاري حاليا لإقامة وجود مشترك في بلدنا - من جانب صندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي سيكون الوكالة الرائدة بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    In Argentina, around $5.1 million was spent on behalf of UNDP and the World Bank to procure education-related goods and services, such as computers, multimedia equipment and furniture, mainly for the secondary education sector. Box 1. UN وفي الأرجنتين، جرى إنفاق حوالي 5.1 ملايين دولار بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لشراء سلع وخدمات تتعلق بالتعليم مثل الحواسيب ومعدات وسائط الإعلام المتعددة والأثاث من أجل قطاع التعليم الثانوي بصفة رئيسية.
    Police stations were rehabilitated - 14 in Haiti, 11 in Guatemala and two in Sudan - all on behalf of UNDP. UN وجرى إصلاح مراكز الشرطة - 14 مركزا في هايتي و 11 مركزا في غواتيمالا ومركزين في السودان - وتم كل ذلك بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    6. Supporting socio-economic analysis in planning and evaluating mine action: It was recommended by the SCE that the findings of studies on socio-economic impacts and mine action undertaken by the GICHD on behalf of UNDP be widely disseminated. UN 6- دعم التحليل الاجتماعي والاقتصادي في التخطيط للأعمال المتعلقة بالألغام وتقييمها: توصي لجنة الخبراء الدائمة بنشر الأعمال التي قام بها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نطاق واسع.
    UNOPS promoted health goals by monitoring and issuing grants (see Box 8 below), including 109 community grants in Cameroon to fight poverty by combating HIV/AIDS, on behalf of UNDP and funded by the International Monetary Fund (IMF). UN 90 - وعزز المكتب الأهداف الصحية برصـد المنح وإصدارها (انظر الإطار 8 أدناه)، بما في ذلك 109 منح للمجتمعات المحلية في الكاميرون لمحاربة الفقر عن طريق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبتمويل من صندوق النقد الدولي.
    UNMAS (on behalf of UNDP, UNICEF and UNMAS), as well as ICRC and GICHD also participated in the general exchange of views. UN كما شاركت في تبادل الآراء العام دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام (بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ودائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام) ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام.
    Total income increased from $28.5 million in 2007 to $50.1 million in 2008, which includes $6 million managed by UNCDF on behalf of UNDP (in accordance with Executive Board decision 2007/34). UN وزاد الدخل الكلي من 28.5 مليون دولار عام 2007 إلى 50.1 مليون دولار عام 2008، تتضمن 6 ملايين دولار يديرها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (وفقاً لمقرر المجلس التنفيذي 2007/34).
    56. on behalf of UNDP and UNFPA, the UNFPA Deputy Executive Director (External Relations, United Nations Affairs and Management) introduced the joint report to the Economic and Social Council (E/2009/5). UN 56 - بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، قامت نائبة المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان (للعلاقات الخارجية وشؤون الأمم المتحدة والإدارة) بعرض التقرير المشترك المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2009/5).
    The UNFPA Executive Director spoke on behalf of UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP, addressing the priority issues pertaining to the gender dimensions of HIV/AIDS. UN وتحدثت المديرة التنفيذية للصندوق بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، متناولةً المسائل ذات الأولوية المتعلقة بالأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Report to the Economic and Social Council on behalf of UNDP and UNFPA, the Assistant Administrator and Director of the, Partnerships Bureau, UNDP, introduced the joint report of the UNDP Administrator and the UNFPA Executive Director to the Economic and Social Council (E/2011/5). UN 81 - عرضت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب الشراكات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، التقرير المشترك الذي قدمه مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2011/5).
    on behalf of UNDP and UNFPA, the Assistant Administrator and Director of the, Partnerships Bureau, UNDP, introduced the joint report of the UNDP Administrator and the UNFPA Executive Director to the Economic and Social Council (E/2011/5). UN 81 - عرضت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب الشراكات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، التقرير المشترك الذي قدمه مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2011/5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus