"بالنيابة عن فخامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on behalf of His Excellency
        
    on behalf of His Excellency Mr. Mathieu Kérékou, President of the Republic of Benin UN بالنيابة عن فخامة السيد ماتيو كيريكو، رئيس جمهورية بنن
    on behalf of His Excellency Mr. Pedro Pires, President of the Republic of Cape Verde UN بالنيابة عن فخامة السيد بيدرو بيرس، رئيس جمهورية الرأس الأخضر
    on behalf of His Excellency Mr. Olusegun Obansanjo, President of the Federal Republic of Nigeria UN بالنيابة عن فخامة السيد أولوسيغون أوبانسانجو، رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية
    Before my delegation contributes its appraisal of the state of the world, against the backdrop of the many challenges of the twenty-first century, I would like, on behalf of His Excellency François Bozizé, President of the Central African Republic, and of the Republic's Government and people, to express the wish that our meetings may be crowned with success. UN وقبل أن يسهم وفدي بتقييمه لحالة العالم، على ضوء التحديات العديدة للقرن الحادي والعشرين، أود، بالنيابة عن فخامة فرانسوا بوزيزي، رئيس جمهورية أفريقيا الوسطي، وعن حكومة الجمهورية وشعبها، أن أعرب عن تمنياتي بأن تكلل اجتماعاتنا بالنجاح.
    However, Madam President, before I go on, allow me once again, on behalf of His Excellency El Hadj Omar Bongo Ondimba, President of the Gabonese Republic, to commend you on your well-deserved election to the presidency of the General Assembly at its sixty-first session. UN ولكن قبل أن أدخل في صميم الموضوع، اسمحي لي، سيدتي الرئيسة، بالنيابة عن فخامة الحاج عمر بونغو أونديمبا، رئيس جمهورية غابون، أن أحييكم على انتخابكم المستحق بجدارة رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Mr. Lafraie: I am especially privileged to make this statement on behalf of His Excellency Professor Burhanuddin Rabbani, President of the Islamic State of Afghanistan. UN السيد لفراي )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني بصفة خاصة أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن فخامة السيد برهان الدين رباني، رئيس جمهورية أفغانستان اﻹسلامية.
    Mr. Capelle (Marshall Islands): I am honoured to address the General Assembly at its fifty-eighth session, on behalf of His Excellency President Kessai H. Note and the people of the Republic of the Marshall Islands. UN السيد كابيل (جزر مارشال) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، بالنيابة عن فخامة الرئيس كيساي هـ. نوت وشعب جمهورية جزر مارشال.
    Mr. Miranda (Angola) (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): I am particularly honoured to address the General Assembly on behalf of His Excellency Mr. José Eduardo dos Santos, President of the Republic of Angola. UN السيد ميرندا (أنغولا) (تكلم بالبرتغالية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية): يشرفني جداً أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن فخامة السيد خوسي إدواردو دوس سانتوس، رئيس جمهورية أنغولا.
    Ms. Waffa-Ogoo (Gambia): on behalf of His Excellency Al Hadji Yahya A.J.J. Jammeh, the Government and the people of the Gambia, I am pleased to make this statement on this historic occasion. UN السيدة وفاء أوغو (غامبيا) (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن فخامة السيد الحاج يحيى جامع، وعن الحكومة والشعب في غامبيا، يسرني أن أدلي بهذا البيان في هذه المناسبة التاريخية.
    Mr. Al-Qirbi (Yemen): I am pleased to deliver this statement on behalf of His Excellency Mr. Ali Abdullah Saleh, President of the Republic of Yemen and Chairman of the Group of 77 and China, on this auspicious occasion. UN السيد القربي (تكلم بالإنكليزية): يسعدني إن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن فخامة السيد علي عبد الله صالح، رئيس جمهورية اليمن ورئيس مجموعة الـ 77 والصين في هذه المناسبة الميمونة.
    Mr. Jagne: I have the honour, on behalf of His Excellency Captain Yahya A. J. J. Jammeh, Chairman of the Armed Forces Provisional Ruling Council and Head of State of the Republic of The Gambia, to deliver this statement on the auspicious occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN السيد جاغني )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن فخامة الكابتن يحيى أ.ج.ج. جامه، رئيس المجلس الحاكم المؤقت للقوات المسلحة ورئيس دولة جمهورية غامبيا، يشرفني أن أدلي بهذا البيان بمناسبة الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Mr. Gambi (Central African Republic) (spoke in French): At the outset, I would like to convey to the President, on behalf of His Excellency Army General François Bozizé, Head of State and President of the Central African Republic, who it is my honour to represent here, our heartfelt congratulations on his election to preside over the General Assembly at its sixty-sixth session. UN السيد غامبي (جمهورية أفريقيا الوسطى) (تكلم بالفرنسية): أود بادئ ذي بدء أن أنقل إلى رئيس الجمعية، بالنيابة عن فخامة الفريق أول فرانسوا بزيزي، رئيس الدولة ورئيس جمهورية أفريقيا الوسطى، الذي يشرفني أن أمثله هنا، تهانئنا القلبية بمناسبة انتخابه لترؤس الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Mr. Natalegawa (Indonesia): I am honoured to participate in this important High-level Meeting on behalf of His Excellency Mr. Susilo Bambang Yudhoyono, President of Indonesia, who is also the current Chair of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أشارك في هذا الاجتماع الرفيع المستوى المهم بالنيابة عن فخامة السيد سوسيلو هامبانغ يودويونو، رئيس إندونيسيا، الذي يتولى أيضاً الرئاسة الحالية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Ms. Matthew (Marshall Islands): It is a distinct honour and pleasure for me to convey, on behalf of His Excellency President Jurelang Zedkaia and the people of the Republic of the Marshall Islands, our warmest " yokwe " greetings to the President, the Secretary-General, heads of State and other delegates at this important global meeting. UN السيدة ماثيو (جزر مارشال) (تكلمت بالإنكليزية): من دواعي الشرف المميز والسعادة لي أن أنقل، بالنيابة عن فخامة رئيس الجمهورية جورلنغ زدكايا وعن شعب جمهورية جزر مارشال، أحر تحياتنا إلى رئيس الجمعية العامة والأمين العام ورؤساء الدول والمندوبين الآخرين في هذا الاجتماع العالمي الهام.
    Mr. Ntisezerana (Burundi) (spoke in French): At the outset, I would like to join previous speakers, on behalf of His Excellency Pierre Nkurunziza, President of the Republic of Burundi, and our entire delegation, in offering our warmest congratulations to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann on his outstanding election to the presidency. UN السيد نتيسيزيرانا (بوروندي) (تكلم بالفرنسية): أود، بادئ ذي بدء، أن أنضم إلى المتكلمين السابقين، بالنيابة عن فخامة السيد بيير نكورونزيزا، رئيس جمهورية بوروندي، وعن وفد بلادي بأسره، في تقديم أحر التهاني للسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه بجدارة للرئاسة.
    Mr. Bailly (Côte d'Ivoire) (spoke in French): on behalf of His Excellency Mr. Laurent Gbagbo, President of the Republic of Côte d'Ivoire, who requested that I convey to the Assembly his wishes for the full success of this meeting, permit me to express our gratitude to you, Mr. President, for having convened this high-level meeting. UN السيد بيلي (كوت ديفوار) (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن فخامة السيد لوران غباغبو، رئيس جمهورية كوت ديفوار، الذي طلب مني أن أنقل إلى الجمعية تمنياته بأن يكلل هذا الاجتماع بكل النجاح، أود أن أعرب عن امتناننا لكم، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Mr. Divungi Di Ndinge (Gabon) (spoke in French): At the outset, on behalf of His Excellency El Hadj Omar Bongo Ondimba, President of the Gabonese Republic and head of State, whom I have the honour to represent here, I should like to sincerely congratulate you, Sir, on your election as President of the General Assembly at its sixty-third session. UN السيد ديفونجي دي ندنجي (غابون) (تكلم بالفرنسية): بادئ ذي بدء، بالنيابة عن فخامة الحاج عمر بونغو أونديمبا، رئيس جمهورية غابون ورئيس الدولة، الذي أتشرف بتمثيله هنا اليوم، أود، سيدي، أن أتقدم إليكم بخالص التهنئة بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Mr. Yoda (Burkina Faso) (spoke in French): on behalf of His Excellency Mr. Blaise Compaore, President of Burkina Faso, I should like to express my country's satisfaction at the holding of this High-level Meeting to assess the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS 2001-2005 and to discuss the prospects for the next five years. UN السيد يودا (بوركينا فاسو) (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن فخامة السيد بليز كومباوره، رئيس بوركينا فاسو، أود الإعراب عن ارتياح بلدي لعقد هذه الجلسة الرفيعة المستوى، من أجل تقييم تنفيذ إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز للفترة 2001-2005 ومناقشة آفاق السنوات الخمس القادمة.
    Mr. Olanguena Awono (Cameroon) (spoke in French): I am honoured to address the General Assembly on behalf of His Excellency Mr. Paul Biya, President of the Republic of Cameroon, whose great political commitment and energy have lent dynamism to the fight against AIDS in our country. UN السيد أولانغوينا آونو (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن فخامة السيد بول بيا، رئيس جمهورية الكاميرون، الذي أضفى التزامه السياسي وهمته العظيمان دينامية على الكفاح ضد الإيدز في بلدنا.
    Mr. Gayama (Congo) (spoke in French): On the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, I have the signal honour to address to the Assembly, on behalf of His Excellency Mr. Denis Sassou Nguesso, President of the Republic of the Congo and current Chairperson of the African Union, the following message. UN السيد غياما (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، أتشرف عظيم الشرف بأن أتقدم إلى هذا التجمع، بالنيابة عن فخامة السيد دنيس ساسو انغيسو، رئيس جمهورية الكونغو والرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، بالرسالة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus